第56章 章節

解釋說:“如果不是蘭索精靈找人演戲,晨霧就不會去找我,也不會去找你。這樣一來,我們也就不會認識……當然,我還是認識你的,只是你不會認識我。如果我們沒‘陪他們發瘋’,至今我都還在跟蹤你,而不能現在這樣和你接吻。”

他說着說着臉越發紅,頭慢慢低下去,垂下來的長發隐約遮住表情。

而麥卡也一樣,他明明知道這些稱不上什麽甜言蜜語,但卻覺得格外地不好意思。

“麥卡,其實你會需要它的。”

塞拉說了句莫名其妙的話,并用手指摸了摸挂着護符的皮繩。指腹擦過頸間皮膚的感覺令麥卡一時有點僵硬。

最終塞拉因為自己先害羞得受不了而跑回房間,臨走還不忘把頭上的橘色小野花摘下來,插在麥卡頸邊的搭扣上。

卓爾霍爾斯睡了一下午,看起來白天趕路把他累得夠嗆。傍晚時,晨霧、霍爾斯和瑞林法爾準備上路出城,麥卡為霍爾斯施展了暫時改變容貌的法術,把他變成淺色頭發的樹海精靈模樣。

施法後,麥卡照慣例收取施法費用,瑞林法爾死活不肯交錢,霍爾斯沒有錢,倒是晨霧非常大方,她不僅把金幣塞進麥卡手心,還到裏武器店為霍爾斯買了他稱手的短劍和手弩等等。

“你為什麽這麽……善良?”

麥卡小聲問着,他和晨霧走在另外兩個精靈身後。

“我本來就善良,”晨霧白了他一眼,并撫弄着自己七彩頭發上插的羽毛,“我們要去參加寂靜樹海的慶典,這一路上很多地方都遠離城鎮,恐怕要常常露宿。你知道的,咱們這些施法者要是睡不踏實,會影響第二天的法術能力……”

“所以,你非要和他們一起走,主要是為了找人守夜?”麥卡現在明白了。

“陛下可能比較沒用。但是,霍爾斯啊,一個卓爾啊!還有比他更好的衛兵嗎?”女術士說,“互相幫助是美德,你看,他們也可以欣賞我的美貌……”

麥卡把這兩句話悶在心裏:首先,你身為蘭索精靈,卻說自己的國王“比較沒用”;其次,我不認為他們想要欣賞你……他無奈地看着笑嘻嘻的晨霧,以及另兩個正期待着旅程的精靈。

送走他們後,回到旅舍,麥卡直接睡下了。他給窗戶留了縫隙,因為塞拉有可能會需要從那裏進來。雖然完全可以從門進來,但德魯伊卻總是喜歡變成鳥類或鼠類甚至蜥蜴爬進窗戶。

麥卡睡得很好,一覺醒來,他迷迷糊糊地睜開眼,看到漆黑夜空上零星的銀光,聽見夜風吹動樹葉沙沙作響……

Advertisement

——等等,我真的醒了嗎?

麥卡的腦子瞬間清醒了。他要麽根本不是在旅社,要麽是旅舍的屋頂被掀飛了!

剛醒來的人肢體比較遲鈍,等麥卡嘗試坐起來時,卻發現自己并沒躺在床上,身邊挨着厚厚的皮毛,很溫暖,怪不得即使身在野外也沒被凍醒。

等眼睛習慣了周圍,他情不自禁地喊起來:“三善神在上啊!塞拉,你在搞什麽鬼!”

這裏是野外,一片林間空地,山風呼嘯聲和隐約的蟲鳴交織在一起,月光從流動的薄雲後面現身,照亮四周的一切。

麥卡躺在一團軟乎乎毛絨絨生物的肚子上,那東西幾乎團成一個大球,用肢體摟着麥卡;在這個球旁還貼着另一個巨大的毛球,緊緊擠在麥卡身邊,讓麥卡根本沒法站起來。

準确說,這不是兩團毛球,這是兩頭熊……

“哪個是塞拉?”麥卡伸手戳這兩頭熊,一邊戳一下。

兩頭熊都蠕動了幾下。其中一頭無辜地看着他,摟着他的那頭則沒有擡起臉,只是用熊掌拍了拍草地。

麥卡知道拍地的熊是塞拉。他順着熊掌的位置看去,草地上有塊石頭,石頭壓着一張紙。

“親愛的麥卡,我要先道歉。”這是紙上的第一句話。

麥卡看了看熊,熊們幾乎把他淹沒在肚子的毛中間,大概是怕他覺得冷。

“其實我早就該告訴你的,可我一直說不出口。我曾聽你說,你打算離開園荽村,那時我想要開口,可是你立刻說出了你打算換個地方開店……我就又把話吞了回去。”

塞拉的行文頗為羅嗦,麥卡嘆口氣,繼續讀下去。

“其實,我是想問你能不能和我一起旅行。我要去一個地方,是個凍原的蠻族部落,那些人以及他們的土地被亞坦先生危害過,我打算替他善後。如果叫你跟我一起去,也就等于耽誤了你的時間,作為商人、作為粉袍法師,你一定有自己原本的計劃。這幾天,我一直在猶豫,明明這只是很簡單的事,我卻問不出口。然後,我突然明白了一個現象,就像你一樣,你可以給買東西的人講解怎麽避孕、怎麽把形狀奇怪的東西放進身體,可是和我說話時你卻會害羞……現在我也一樣,我們接過吻,可我卻連問你要不要一起來都不好意思張口……”

麥卡看到這裏,伸手摸了摸熊的前肢,熊看起來更加害羞了,把頭藏在爪子下。

“越是細小的地方,越讓人不知道如何應對。以往我只跟蹤過你,沒有和人真正體會過所謂的‘戀愛’,我只會跟蹤,卻不會處理這些事。我一直在想,如果我叫你一起來,這肯定是幹涉了你、影響了你,照理說我不能這麽做;可是之前你卻說你願意被我幹涉,于是,現在我不知道怎麽辦了。”

“麥卡,你醒來後可能會覺得冷,所以我在你睡着時給你施展了防護傷害的法術,并且還和阿克多斯一起圍着你。你看,周圍是寒溫帶植物,現在我們在格各瑞凍原以東,冷杉鎮外,距離托德城大約八百哩。我沒去過凍原,這是我用‘回返真言’能到的最接近目的地的位置了。”

“什麽!”讀着信的麥卡大吃一驚。在他喊出來時,才發現自己呼出一口白氣。

信上接下來是這麽說的:

“我不知道你會同意還是反對,而且我很難為情,問不出口,所以我就幹脆直接把你帶來了。如果你實在不願意,我可以把你再送回去。但是我真的希望你能和我在一起。”

“我夢想過無數次和你走在某段旅程上。在我想象的畫面裏,你是我最喜歡的人,也是我最信任的同伴,我們就像那些不滿二十歲的年輕冒險者一樣被未知的前方吸引,又像已經性成熟的斑紋羚羊一樣自由和興奮……”

——後一個比喻太惡心了!麥卡不由得攥緊了紙。

他推了推塞拉熊:“塞拉,你能不能先變回人?”

熊掌擺了擺,似乎在說不。

“為什麽不?你這個樣子……我們怎麽溝通?”

熊掌在沒有草的硬泥土上劃出字:“我很難為情。不敢面對你。”

“不敢面對什麽啊?你都已經把我弄過來了!”麥卡又推了他幾把。其實麥卡倒是有點享受揉熊肚子的手感,不過他現在沒空琢磨這個。

熊塞拉動了動,變回了人型。塞拉依舊是一身适合春秋氣候的皮甲和薄鬥篷,大概是也對自己用了抗寒法術。

他坐在麥卡面前,一臉的歉意,像做錯事的孩子一樣低着頭絞着雙手。

“塞拉,你說要去收拾亞坦留下的爛攤子?”

塞拉沉默着點點頭。

“該不會是那個吧……就是,你以前和我提過的,他讓一整個部族的野蠻人變得特別喜歡做`愛,總是盡可能地去……”

塞拉又點點頭,依舊不擡起臉。

“天哪,難道至今為止他們還沒脫離那個法術?”

這次塞拉終于出聲了:“是的,我以前也不知道。現在我又找不到亞坦了,只好先來看看。而且他們身周的自然環境也有點異常,這也需要查看一下……”

“太驚人了,我需要我的書……”麥卡正說着,塞拉指了指熊夥伴阿克多斯的身邊。

那裏有個灰色的皮質袋子,上面繡着一圈符文。

這是個次元袋!能夠存放相當多的東西,甚至能放進去體積相當大、相當重的物品甚至武器,且袋子的重量總是不變的。

麥卡見過這個,但自己沒有。他拿過來袋子,在裏面發現了自己的絕大多數藥材、器具、商品、書籍……以及換洗衣物。

現在他想的不是“不知次元袋這東西值多少錢”,而是“塞拉到底預謀了多久”。麥卡相信,一個會跟蹤別人九年的人,肯定幹什麽都是有預謀的。

想來也奇怪,亞坦和塞拉這對師生,一個是凡事都只看心情,一個則是總偷偷預謀而不言不語。

“好吧,”法師無奈地把書本重新放回去,“其實我沒處理過這種事,嗯……我需要先看看他們具體的狀态。

同類推薦