第8章 8
=================
再見到加百列,大約是半個月之後。
小天使長紮了一個丸子頭,頭發蓬松襯得臉很小巧,抱着一盒曲奇餅幹和一瓶綠色汽水,坐在鋪滿羽毛的吊椅上,津津有味地聽着非主流打扮的老板給他介紹唱片,像一個等人逼真精致的洋娃娃。
他靠在吊椅的椅背上輕輕哼着一首英文歌,左手托腮,觀察面前旋轉的CD機。
“Fly me to the moon
Let me play among those stars
Let me see what spring is like
On Jupiter and Mars
In other words hold my hand
In other words darling kiss me”
音樂舒緩,慢慢流淌着。
“這張LP唱片收錄的歌曲都有一定巴洛克時期的特色。巴洛克時期在文藝複興時期之後,有人依舊追求自我,有人隐匿封閉,不問世事。所以這個也有點消極厭世的情緒,同時也有對人自身的困惑,是屬于那個時期較典型的作品。”老板介紹唱片時不像推銷,更像是随口介紹一位朋友,有關它的信息信手拈來。
“巴洛克時期有一個譯名,‘不完美的珍珠’。”
老板慢吞吞地抓了兩下自己亂糟糟的頭發,樣子不修邊幅,這大概是搞藝術的人的通病了。
這兩周,顧哲不緊不慢地做完了報告,今天又去看了加百列的義演,出來慢慢悠悠地晃了一會,沒想到在經常去的唱片店碰上了小天使長。
他站在門口,随口接話:“但我更喜歡另一種翻譯‘形狀不規則的珍珠’。”
“顧,你怎麽來了?”唱片店老板啧啧了兩聲,“德萊斯那個老家夥不是給你布置課題了嗎?”
“Roy,我已經交給他了。”
Roy點點頭,又奇怪地看了他兩眼:“今天想要買什麽?沒有新貨。”
“只是逛逛,你可以繼續給他介紹。”
加百列顯然也沒想到會在這裏碰到他,臉上的妝還沒卸幹淨。
探頭探腦jpg.
加百列只買了一張甲殼蟲樂隊的唱片,包裝很用心,綠色皮革質,印了一朵很小的雛菊和一顆樹,還有一排日文小字“相逢的人會在相逢”。
每一張唱片Roy都會對它進行二次包裝,所以每一張唱片對于Roy而言都是獨一無二的,賦予了一定的特殊含義。
加百列對這種心機老板的營銷手段毫無抵抗能力,看到小雛菊就丢盔棄甲了,翻來覆去看了好久。
是《挪威的森林》,顧哲想。
“要出去走走嗎?”他撚了撚手指,主動問道。
“啊可以的!”加百列眼睛亮亮的,捧着唱片盒回答。
春天還沒完全褪卻,但已經有了點溫度。
晃到模糊的、挂在他衣鏈上的太陽方格,飽和度拉到滿的建築群,雲般的藍色粉色綠色撞到了一起,濺出了一片彩色斑斓的春天。
小天使長在前面蹦蹦跳跳。
“我喜歡你。”
“诶?”小天使長被猝不及防的直球擊中了,有點驚訝地發問。
“按照《挪威的森林》裏的臺詞,你應該問我,‘有多喜歡我’。”
“好吧,那你有多喜歡我呢?”加百列停下來,回頭,層層疊疊的裙擺打了個旋又落下,神色認真地注視他。
“嗯…”他故意斟酌了兩秒,吊足了小天使長的胃口才慢慢悠悠地說,“像整個世界的老虎融化成黃油。”
--------------------
LP唱片收錄的歌曲是我夾帶私貨的想象産物
歌詞源自fly me to the moon
詐個屍,別太愛我
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});