第23章

"這些夠了吧。"

"可以了。"

身着墨藍色西裝的巴特溫溫和和的站在一旁與急急忙忙趕來衣衫不整扶着檀香木門直喘氣的克爾卡形成了鮮明的對比。

想起這茬事兒來,克爾卡就恨得腦門子直發青,說好了十分鐘,可巴特那個蠢貨竟壓着他足足搞了将近半個小時,要不是他抽空看了一眼時間,提了褲子,一腳踹走了粘在他身上像個死皮膏藥一樣的巴特,克爾卡覺得以對方的興頭,估計得搞到大半夜。

說是自己身體出了一些小毛病,連帶着射精量也沒有之前多了。

偏生你還打不得,罵不得,一說重了話兒,玻璃心的海豚就哼哼唧唧的說,吓軟了,硬不起來了,射不了精了。

巴特為了享樂,耍了詭計竟開始侮辱起自己的性能力來了,只是可憐了克爾卡。

巴特雖然因為害怕徹底激怒了克爾卡而沒有真正的進去,但別的花樣是一點兒也沒少用,先是用陰莖沿着股溝死命的磨,借着換了尾鳍圍着白花花的屁股來回打轉兒,到了最後竟然學着背地認真研究過的留聲石中印出來的鲛人的樣子,伸進舌頭去細細的舔。

克爾卡被他這一連串的動作搞得是又羞又氣,哪裏有什麽閑工夫去注意着巴特到底射了多少精水,加之海豚精水的顏色又與海水極為的接近,不知不覺中算是受盡了巴特诓騙。

為了避免越想心情越暴躁,克爾卡恢複的差不多了就立馬開口伸手道,"好了,刀呢?"

"放心在裏面呢,你跟着我來,我另外再送你一些小禮品,我相信你也會喜歡的。"剛剛餍足過後的巴特身姿卓越,腰板挺直,神清氣爽的領着克爾卡朝着院子裏面走去。

東方四合院樣式的古宅雍容大氣,邊邊角角都透着一股子華貴的氣息,當然這個宅子最初可算不得是他名下的資産。

這還要追溯到巴特爺爺的那一輩,他爺爺出去覓食時,碰巧遇到了不幸連帶着貨船一起墜海的這家人,船上的人被洶湧的海水沖的四處流竄,不知所蹤,但是那船上可都是寶貝,他爺爺就喜歡收集各式各樣的鑰匙,各種藏寶圖,見了自是相當愉悅的通通據為了己有。

巴特本人對于這些死物不怎麽感興趣,但是為了向小新娘宣揚自己的財力,讓他加深對自己的崇拜與喜愛,便翻找了出來。

院子裏設了一層一層的臺階鋪路,原本是為了到達曲徑通幽的效果,只不過可算是苦大了克爾卡,他的屁股蛋子被海豚壞心眼兒的抽紅抽腫了,每擡一步牽到傷處,克爾卡都疼的直咧嘴。

更別提院子種着的用來觀賞的植物常年未經人修剪過,蜿蜒着伸到路上,稍有不慎,就是一個大踉跄。

走在前面領着路的巴特好似不知道克爾卡的窘迫一般,見他走慢了,跟不上了,還好心停下來等着他,見着對方差點摔倒了,忙上去攙扶住對方的胳膊肘兒,“道路崎岖,克爾卡可要多加小心了。”

像是害怕克爾卡再次摔打,待克爾卡站穩了之後,一手挽住了他的胳膊,另一手托到了他的屁股上,“克爾卡第一次來,不熟悉地形,還是我扶着你走吧。”

厚實掌心兒暧昧的散着熱源,熱乎乎的全聚在了屁股蛋子上,更何況克爾卡此時是真空上陣,他的內褲被壞心眼的海豚用魚鱗給劃爛了,而小白臉又催的急,他趕不及回到家中去換,便索性就沒有穿,火辣辣的屁股蛋子僅靠着一層薄布料蓋着,又是破了皮,自是格外的敏感,克爾卡被摸得渾身別別扭扭的,難受的很兒。

同類推薦