第21章

怎麽樣才能讓斯內普擁有實體、或者說獲得自由。這是一個很大的難題。

約翰雖然記在了心裏,卻對此一籌莫展。

終止這個話題後,約翰又拿出了魔杖,熟練的練習了起來。

——他的書稿都沒帶,這是為了在劇組專心演戲。

現在能做的事無非只剩下磨練演技和練習魔法了,約翰當然更喜歡後者。

“Protego!”約翰飛快嚅動嘴唇,念出咒語。

空氣中似乎有什麽憑空成型,環衛在他面前。這是一個盔甲護身。

哈利波特原著中的所有咒語都不是英文,而是拉丁文。前世所看書中寫的“盔甲護身”、“清水如泉”這些,其實都只是翻譯過來的意思。

剛穿來那會兒,他想自己身為作者,他不能自己都不了解這些咒語。所以當初好歹硬着頭皮學了學這些咒語的發音。沒想到後來這真派上用場了……

約翰又漸漸的練習了簡單的變形咒,漂浮咒,照明咒等,這些斯內普所謂“一年級學生學的咒語”。

斯內普還是那副心不在焉的模樣,不知是在思索還只是在認真的盯着地板。

約翰不敢打擾他,可心裏癢癢的。

他偷瞄了一眼,見斯內普仍在出神,就悄悄調轉魔杖對準門口:“Alohomora!”

——阿拉霍洞開。

哈利三人組一年級夜游時,想逃進一個上了鎖的房間時,赫敏就用過這個咒語。

約翰一直都想試試這個咒語。

Advertisement

門闩咔嗒一聲滑了下來。

約翰眼疾手快的小聲喊:“io Door bolt!(門闩飛來)”

他一把攔腰抱住了沉重的門闩,避免它掉在地上發出巨響,大氣都不敢喘的趕緊又瞄了斯內普一眼。

這裏是古堡,沒有電子鎖那種現代東西,只有古老沉重的石頭門栓。

這要是掉在地上了,絕對能發出非常大一聲悶響。

——西弗勒斯被擾了思路,估計又該噴毒液了。

但斯內普還是被驚動了。

他擡起眼皮,用眼角的尾光瞪了約翰一眼,慢吞吞的說:

“我不能指望斯內普先生用他那糞石一樣大的腦容量想出來點什麽。但——”

(約翰發出一聲“嘶”的抽氣音。)

——他被斯內普那不經意的一眼撩到了,一時間捂住胸口竟說不出話。

“能否給可憐的不明物體——你的同居人一會兒安靜的思考時間?”斯內普說。

他有點疑惑約翰的奇怪表情,但分析不出這是什麽意思,也鑒于約翰經常有跳脫的想法,就沒有管。

“OK,教授你慢慢想。”約翰捂着胸口勉強說。

他立刻揮動魔杖,門闩飛起。

緊張之下,約翰竟用出一個漂亮的無聲漂浮咒,把門闩巧妙的送回了它該待的地方。

斯內普看了一眼兀自驚訝的約翰,黑眼睛裏閃過一絲微不可見的贊賞。但馬上他又垂下了眼簾,繼續沉浸在自己的思緒裏去了。

于是約翰掏出鏡子,靜悄悄的開始練習臉部的細微表情。

——糞石也沒什麽不好的。起碼它能解百毒呢。

約翰抿緊嘴唇,露出一個斯內普牌的嚴厲表情,又微垂眼簾,露出一個隐忍情緒後的淡漠表情。

他一邊練習着,一邊苦中作樂的想。

作者有話要說: 因為咒語全是拉丁文,但單詞又都是英文。所以月半糾結了半天,不知道“門闩飛來”這句話該哪個詞放在前面,有看過英文版原著的小夥伴嗎?求助看一下那些飛來咒是怎麽用的。

(第二天ps:謝謝莊吾和cat~已經改過來啦。)

同類推薦