第10章 暗夜敲門的聲音
本大爺拒不接受一個穿裙子的大公! ——基爾伯特
[①]
查理六世躺在病床上,正交代着後事。這時,他握住了羅德裏赫的手:“奧/地/利,瑪麗娅就交給你了!”
“上司!您怎麽可以這樣說呢?醫生說您只是誤食了有毒蘑菇,細心調理就會好的!”
“奧/地/利啊……快答應我!別再說這些安慰我的話了。”
羅德裏赫壓住心中的悲痛:“恩,我奧/地/利誓死效忠未來的女王瑪麗娅·特裏莎!”
外面傳來了侍衛的驚呼:“公主殿下昏倒了!”
在德意志的另一邊,基爾伯特走進了會議室。
“阿普,你聽說了老皇帝病倒的消息嗎?”腓特烈二世笑着問道。
“小少爺家的事,我怎麽會不知道?”基爾伯特坐了下來。
腓特烈二世點了點頭:“好的,我們就應該這樣鼓起幹勁來!讓整個歐/洲都聽到我們的名字!!”
而此時,羅德裏赫還在忙碌于老皇帝的病情。
終于,一切努力還是敵不過死神的鐮刀。
羅德裏赫單膝跪地,對未來的女王說道:“請您立刻登上王位,穩定時局,殿下!”
瑪麗娅·特蕾莎拉起他,壓下眼中淚水:“我會的!我一定不會辜負父親的囑托!”
[②]
Advertisement
在登基大典上,羅德裏赫給這位年輕的女王帶上了王冠,并表示了對女王的祝願。而瑪麗娅更是發誓要将父業繼承下去:“我可以清晰地看到我們所面臨的艱難形勢!在神/聖/羅/馬/帝/國廣袤的國土上,我們只有一支不足 10 萬人的軍隊,國庫空虛,食品匮乏,瘟疫橫行,我怎麽可以讓民衆陷入絕望!而周圍的列強,一個個都虎視眈眈,随時準備挑起事端,發動戰争,我怎麽可以讓帝業被可恥的叛徒奪走!因此,我惟有以百倍的勤奮,堅定的信念去迎接挑戰!不管前方會有多少磨難,但我絕對不會抛下我所愛的國家和臣民!”
人們都被女王的堅強的就任誓言所深深打動,他們紛紛高呼:“女王萬歲!女王萬歲!”
只有羅德裏赫能看到女王眼角未拭去的淚,這一天,她的依靠——父親剛剛去世,而她,這個23歲的公主竟然要成為一國的國君,承受她無法承受之重。
“女王萬歲!女王萬歲!”看着下面的人們齊聲歡呼,瑪麗娅終于放下了心中的大石。
她被羅德裏赫牽回了皇宮,并在途中聽取着周圍大臣的治國政策:“多謝你們了!現在天色不早了,你們回去吧。”
“是,女王陛下。”
看着離去的大臣,羅德裏赫為這位年輕的女王捏了一把汗,他不是沒有看到一些大臣眼中的不屑:“女王大人?”
“不用多說了,我們也回去吧。”瑪麗娅依舊對他露出了笑容。
羅德裏赫被她的微笑所打動:“是,女王陛下。”
‘女王陛下……請您,無論何時……都不要失去這珍貴的笑容。’
“吧啾吧啾!”一只奇怪的黃色鳥兒飛了過來,嘴裏發着奇怪的叫聲。
年輕的女王笑了:“難道是遠方帶來的遲到的祝福?”
不知道為什麽,羅德裏赫有種不詳的預感。
他打開信封,上面是熟悉的字跡:
“生活腐爛的貴族小少爺,好久不見啊。本大爺是最近不斷壯大實力的普/魯/士。聽說可憐的老皇帝吃毒蘑菇死了,哈哈,真是一個令本大爺悲傷(才怪)的事情啊!本大爺的上司最近決定要打你們了,正愁沒有借口,哈哈,剛好你家登基了一個女王啊!本大爺鄭重聲明拒不接受一個穿裙子的大公!不過,如果你把重要的地方——西/裏/西/亞交給本大爺,本大爺也許能饒你一命!快點投降吧!然後嫁給……不對!是臣服于本大爺!哈哈哈哈!”
‘基爾伯特!!這個混蛋!!’
“奧/地/利,信中的人是誰啊?”
“不用理他,他是個笨蛋!!”他顫抖的手把信紙捏得皺巴巴的,同時呆毛怒起。
瑪麗娅瞪大眼睛,她還是第一次見到這麽沒有貴族風範的羅德裏赫。
作者有話要說: ①[1716年,查理六世與威/尼/斯結盟反對奧/斯/曼/帝/國。在奧/地/利最傑出的将領歐根親王的領導下,奧/地/利軍隊取得了輝煌的勝利。在與奧/斯/曼/帝/國簽署的帕薩洛維茨條約中,查理六世獲得了塞/爾/維/亞和瓦/拉/幾/亞的部分領土。
在查理六世晚年時,奧/地/利的國力又趨于衰微。1733年,奧/地/利在波/蘭/王/位/繼承戰争中失敗。查理六世被迫在1738年的維/也/納/條/約裏将在西/班/牙/王/位繼承戰争中獲得的西/西/裏和那/不/勒/斯交還西/班/牙/國/王卡洛斯三世,以換取帕/爾/馬和皮/亞/琴/察兩個公國。在1737年至1739年與奧/斯/曼/帝/國爆發的第二次戰争中,查理六世也遭到敗北,結果失去了他在上一次戰争中所奪取的大部分領土。
早在1713年,查理六世就開始安排自己在奧/地/利的王/位繼承問題。為了在無男性子嗣的情況下仍将王位傳給哈/布/斯/堡/家/族的後裔,查理六世立其女兒瑪麗娅·特裏莎為繼承人,但他把這寄希望于讓諸侯簽署一份國事诏書上(即1713年國事诏書)。許多諸侯簽了字,但也有人堅決拒絕簽署。對于在國事诏書上簽字的諸侯來說,這份文件對他們實在沒有多少約束力。查理六世死後,立刻爆發了奧/地/利/王/位繼承戰争。]
②[1740 年,年僅23歲的瑪麗娅·特蕾莎登基,繼承了哈/布/斯/堡/王/朝的全部領地,成為匈/牙/利和波/希/米/亞的女王以及奧/地/利的大公。]
☆、布滿荊棘的前路