第26章
齊思林與奈特互相看看。齊思林問:“你的哥哥和葡萄……?”
奈特趕緊說:“我不知道。”
齊思林又低聲問:“葡萄的确沒有叫我去救他對嗎?”顯然覺得與奈特說話更安全些。
羅伊聽到了他的話,消沉地搖頭:“他讓我把那個帶給你。”指了指那本生長着藤蔓的筆記。
齊思林端起它,端詳上面枯萎的植物。他刻意回避植物的枯萎所代表的意思,而是借着燭光,小心地觀察筆記的正反面。又嘗試翻開書頁,但整本筆記被植物的根牢牢抓着,沒法打開。
羅伊說:“你拔了那根苗吧。我們已經不需要了。”
齊思林于是開始拔那根苗。
“你确定不回去找葡萄了是嗎。”
“他被一個貴族關着,我連他在哪兒也不知道。”羅伊又捂住了臉,嘆了口氣。
齊思林停頓:“你不知道嗎,這種植物叫信鴿藤。它順利到達我這裏以後,就會返回它的主人身邊。你看,葉片現在并不指着我了。”
羅伊從來沒有這麽快地跳起來過。簡直就是被地上無形的彈簧彈了起來,撲向了齊思林,奪過了那本筆記,并生氣地檢查藤蔓根有沒有被損壞。
“你怎麽不早說!”羅伊責怪。
“我不知道葡萄什麽都沒告訴你。”齊思林看着他。
他是對的。葡萄什麽也沒告訴我。羅伊想,我根本不了解他。就算是那些聊天的夜晚,葡萄也從不提起自己。
齊思林做了個“給我”的手勢,羅伊防備地盯了他一會兒,把筆記還給了他。齊思林繼續在有限的空間裏檢查這本筆記。他仍然什麽也沒找到。
最後,齊思林把那本筆記還給了羅伊,并搖頭:“我看不出來他想我做什麽。你還是帶着這本筆記回去吧。”
Advertisement
他向羅伊遞出那本筆記。羅伊沒有接,最後是奈特接了過來。
羅伊與奈特被安置在了一間空屋子裏。這裏的術士們慷慨地給他們留了柴火取暖。
房裏只剩燃燒的柴火發出的微光。羅伊睡不着,睜着眼,看着那棵藤蔓。現在,它的身體微微立起來,指着某個方向。只要跟随它,就能找到葡萄。
“哥哥,你還沒睡着吧?”奈特的聲音從另一張床上傳來。
羅伊嘆了口氣。
奈特:“我們明天真的要回去嗎?我們白來了嗎?說不定筆記裏真的有什麽消息,有沒有辦法既把苗拔出來,又不弄死它?”
羅伊說:“我不知道。”
奈特聽出來,羅伊是真的很難過。他翻了個身,朝天枕着腦袋,想像往常那樣說些逗弄他的話:“哥哥,我嫂子可能不是胸毛大漢。我聽說木精靈一族都是美人。當然,也可能只是人類的美好誤解。畢竟這個種族就算平均水平高一點,但肯定有平均線以下的醜八怪。說不定木精靈一族裏也有腳臭大漢,駝背大漢……”
羅伊:“唉……”
奈特看了看,羅伊都不揍他了。事情可真的大條了。
奈特說:“你相信葡萄嗎?”
羅伊說:“我相信他或者不相信他,都不重要。我想幫他,不是因為他特別善良。只是因為他需要幫助,而他只有我。”
啊……!奈特不禁在床上翻滾了起來。
羅伊凜然說:“幹什麽。我不覺得自己特別正直。這不過是一個男人應該做的。”
奈特心想,沒錯,這不就是戀愛中的傻子的經典語錄嗎。雖然對方可能不是一個駝背腳臭的胸毛大漢了,但也許真實情況更糟——對方是個騙術高明的惡棍!還是專吃哥哥這樣死心眼笨蛋的精靈渣。這世界上就應該有一部法律,禁止精靈渣與人類接觸!
羅伊突然說:“我想通了。”
奈特:“想通了?”這麽快?
羅伊摘下耳朵上的貓乳牙:“我遇見了葡萄,但是這枚耳墜還沒被損壞,意味着葡萄不是他們嘴裏說的山鬼,不是嗎?”他确信起來,“一定是哪裏有誤會。”
這根本不叫想通啊,你只是說服了你自己!!奈特想搖着他的領子尖叫。
房裏陷入了片刻的安靜。在這片刻裏,奈特的困意襲來了。
過了一會兒,羅伊猶豫地說:“奈特……惡魔是什麽?你知道嗎?”
奈特的眼睛已經閉起來了,口吻漫不經心起來:“你果然還是沒法忽略這個問題。”
羅伊絮絮叨叨起來:“那老頭說葡萄把惡魔召喚到了人間。我覺得不可能,首先,惡魔就不是真的。就算是真的,那真的惡魔是被人呼之即來的嗎?如果真的有惡魔,那人類在他眼睛裏,就像一粒面包屑那樣微不足道。誰會理睬面包屑的召喚??你會嗎??何況,就算,我說就算,最差的情況,這世上真的有惡魔,現在就躺在你我的下面,葡萄還召喚了他。但你只要和葡萄說過話就知道,他一定是有迫不得已的原因……”
“我是不知道葡萄怎麽樣。我只知道你忍不住替他想各種理由。”
羅伊不耐煩:“你到底知道嗎!”
奈特只好打起精神來回答:“這個我真的不知道。我對惡魔的了解和你一樣多——也就是毫不了解的意思。就算是在學院讀書的時候,身邊的人倒是會提起木精靈,但是沒人會說起惡魔。老師也從未說過這世上真的有惡魔。光聽齊思林的話,我也覺得他在欺騙我們。”
“他就是在騙我們,那個混蛋。”羅伊咬牙切齒地說。
“但你要怎麽解釋‘怪物’呢?”
這問題又換來了羅伊長久的沉默。過了一會兒,他說:“睡吧……”
就在奈特即将恍惚睡着時,羅伊的聲音又冒了出來:“那你和我說說木精靈,你說別人提起過。”
奈特:“!!!”
奈特頭皮都要炸了。他們在風沙裏走了整整一天,他已經累得快昏迷了!
奈特含糊地說:“明天說……”
羅伊緊張:“為什麽?是很難堪的事實嗎?”
奈特想了想,自己聽到的那些貴族關于玩弄木精靈的經歷是挺難堪的。他想象了一下羅伊聽到那些事後的反應,抖了抖:“不……是我實在太困了,哥哥……”
“……好吧。”
奈特聽到羅伊翻身搖得床嘎吱響。不一會兒,就傳來了均勻的呼吸聲。他的哥哥就這點好,就算有天大的事兒,他都能睡着。
不一會兒,奈特也在這北域的颠倒森林中入睡。
直到他在夢中,聽見了可疑的窸窣聲靠近了他。