第6章 ☆、馬爾福家的意外狀況(上)

這是一條小巷。月光映照下巷子顯得越發狹窄幽長。小巷左邊是胡亂生長的低矮的荊棘叢,右邊是修剪得整整齊齊的高高的樹籬。有一個高個子,穿着黑色長袍,披着黑色鬥篷的男子大步行走在巷子裏,長長的鬥篷拍打着他的腳踝。低懸的樹枝偶爾遮擋住月光,擦過他的頭頂,幾次差點兒掀起他鬥篷的帽子,但他似乎并沒有注意到這些。

他邁着快速而沉重的步伐,一刻不停。小巷右轉有出口,是一條寬寬的汽車道。高高的樹籬也跟着拐了個彎,向遠處延伸。他走在汽車道上,來到兩扇氣派非凡的鍛鐵大門前。

他停下腳步,默默擡起左臂,手指放在了鍛鐵大門的镂空花紋上。

“來訪者何人?目的?”

“西弗勒斯·斯內普——應此地主人盛情邀請。”他的嗓音低沉,如同厚重的綢緞鋪展開來。

鍛鐵大門輕輕打開,西弗勒斯·斯內普立即走進去,沿着汽車道繼續前行。汽車道兩側是高高的紫杉樹籬,樹籬上面傳來沙沙的響聲。他從手中舉起了魔杖,魔杖釋放出明亮的光暈,向右看去,他瞧見了幾只孔雀,卧在樹籬頂上,伸展美麗的翎羽,發出低低的鳴叫聲。

筆直的車道盡頭,一幢非常體面的宅邸赫然出現在黑暗中,底層窗戶的菱形玻璃射出閃亮的燈光。斯內普踩着砂礫路朝正門走去,腳下發出吱吱嘎嘎的響聲。他剛走到跟前,不見有人開門,門自動朝裏打開了。門廳很大,布置得十分豪華,一條華貴的地毯幾乎覆蓋了整個石頭地面。上百支蠟燭懸空高挂,照得門廳裏明亮無比,仿佛主人已經得知訪客到來,特意為他點亮一般。門廳的牆上挂着許多人物肖像,他們大多面容相似,臉色蒼白,目光緊緊跟随着斯內普的腳步,直到他在一扇通向另一房間的沉重的木門前停下腳步。

當他準備轉動青銅把手的時候,木門從裏面被拉開了,一個盤起了頭發、容顏姣好的婦人穿着精致長袍,站在他面前,眼中流露出了幾分喜悅。眼前的來訪者,在室內洩露出的光線裏現出了他的面容,蠟黃的臉色,長鼻子,垂到肩膀上的略顯油膩的黑色頭發,滿臉的冷漠。但是看到婦人的時候,他的眼中稍稍有了一絲擔憂。

他跟着婦人走了進去。

“他怎麽樣,納西莎?”斯內普問道,“還昏迷着?”

納西莎——納西莎·馬爾福,這座馬爾福莊園的女主人臉上的喜悅消失了,她滿面愁容,非常憂心。她搖着頭,領着斯內普往大理石砌成的樓梯走去,每往上一個臺階,更多的亮光出現,直到一個長長的走廊,燈光昏暗了許多。走廊裏兩側放着許多精致華美的花瓶、雕塑(孔雀造型、蛇造型),一個個房間錯落有致。

“德拉科醒了一會兒,好像恢複了正常,喝了一點兒牛奶,睡着了。”她聲音哽咽了一下,低着頭不讓斯內普看見她狼狽的模樣,“盧修斯和我……吓壞了。他從來沒生過病,健健康康……今天發了瘋一樣!眼睛沒有睜開,可是說着胡話——可怕的話!不像一個嬰兒能說的——那麽流利!他在哭泣、求饒!我,我們以為他中了奪魂咒什麽的。”

“哦?那——是挺奇怪的。”斯內普不動聲色地表達意見。這讓納西莎更加痛苦地搖了搖頭。

她推開了盡頭處左邊的那扇門,柔和的燭光流淌出來。

他們一起走了進去。

這是一間布置得極為考究、溫馨的嬰兒室。看得出來孩子的父母花了很多心思。嬰兒床擺放在最裏面,靠近門的左邊擺放着許多玩具,包括一把絕對比屬于哈利·波特的那把要華麗的玩具掃帚,還有許多不屬于這個年紀的嬰兒的玩意兒。右側是一組精致的沙發。一個高個子,身穿暗綠色精美長袍,淡黃色長發,臉色蒼白的年輕男子從沙發上站了起來,他的懷裏抱着一個一歲半左右的孩子,同樣是淡黃色頭發,臉龐精致,下巴隐約露出了尖尖的弧度,在閉着眼睛沉睡。

Advertisement

“我并不想在這個時候打擾你——我想我們都知道,他随時可能召喚我們。他似乎最近有大事要做——”盧修斯·馬爾福将懷中的孩子,德拉科·馬爾福遞給了斯內普,後者拿出了魔杖,對着嬰兒念出一連串的咒語,做一些魔法檢查。

盧修斯搖了搖頭,也是面色憂愁:“我檢查過了,沒有黑魔法的痕跡……但是我不能送他去聖芒戈魔法傷病醫院。”這時候納西莎·馬爾福抽泣了一下。盧修斯·馬爾福摟住了妻子的肩膀:“他今天,今晚很不正常……本來他在學走路,我們試着打扮他——今天是萬聖節,他在笑,可是突然尖叫,抽搐,摔倒在地上打滾,哭個不停——然後他說話了……”

意識到有什麽非同凡響的東西,斯內普擡眼看向他們夫妻二人,眼中是迷惑、熱切的複雜情緒。

“他說了些什麽?”

馬爾福夫婦面面相觑,納西莎止住了抽泣,顯然一想到這些話就在打哆嗦,是一旦說出口,後果就非常嚴重的話。他們站着,盧修斯抽出魔杖,關上了房門,過了很久他們還是沒有開口。

房間裏非常沉默。被斯內普抱着的小家夥微微動了下,但是沒有醒過來。

“他……去了哪裏?”斯內普低聲問道,回避了馬爾福夫婦的視線,事實上他們兩個也在回避他的。

“不知道。”盧修斯說道,“我們從來不過問——誰敢?他離開有一段時間了,離開之前他曾召見我,就在一個時辰之前,他似乎很高興……不,是狂喜。他說……要解決一個很大的麻煩,之後就一點兒麻煩也不會有了。”他又說:“但是我能感覺到……相信你也能,他憤怒了。”

“他失敗了。”斯內普低聲說着,目光有些呆滞,“可是他沒有回到這裏……任何地方。我今天找過他……有事情禀報……但他沒有回應。他沒有懲罰任何人。”

“他……消失了?”納西莎小聲問道。

盧修斯·馬爾福驚恐地看着她,被吓了一跳。随後納西莎意識到自己說了不該說的話,立即住了口。而斯內普只是看了看他們,目光落在了沉睡的德拉科臉上。

“你們為什麽找我?打着慶祝萬聖節的名號?”

“……你是不錯的魔藥大師,不是嗎?”

“你們急着邀請我的時候,可沒囑咐我帶上我的魔藥!”

“……”

馬爾福夫婦沉默了。

斯內普冷笑,走到嬰兒籃前,将德拉科·馬爾福放進去,給他蓋上了柔軟溫暖的小被子。他回過頭,神色冷冽,好像他們夫妻倆不說實話他就打算離開似的。

“這孩子現在沒有大礙,至于你們形容的意外狀況,我沒有聽到他說了些什麽,不好判斷——也許只是小孩子的胡言亂語?”斯內普不無嘲諷地說,“你們做父母的大概緊張過頭了。”

“不是!”納西莎立刻反駁,神情有些激動,她抓着盧修斯的胳膊,非常用力。有些話她憋不住了。

盧修斯驚慌起來:“納西莎,你不能相信——”

“我不知道相信誰!”她哭着,開始歇斯底裏。斯內普立即給了德拉科一個咒語,避免他被母親的哭喊聲吵醒。納西莎捂着臉,搖着頭,顯然承受着巨大的壓力。

突然,盧修斯直勾勾地看着斯內普的眼睛,問道:“你接受了霍格沃茲的教職,是嗎?”

斯內普沉默,彎起嘴角冷笑一聲:“消息靈通啊,盧修斯。不過我我有的任務。他信任我。”

“他不信任任何人。”盧修斯沉悶地低語。

“這可不像是你會說的話。”斯內普板起了臉。

“在今晚之前我絕不會這麽說。”

“因為德拉科的意外狀況?”

盧修斯沒有說話,納西莎眼淚掉得更多了。

“一個牢不可破的誓言,怎麽樣?”斯內普拖着懶洋洋的嗓音提議道,瞥見他們的臉色,他有些不耐煩地提高了音調,“別假裝你們真心信任我,盧修斯!你們只是覺得我熬制魔藥有一手,而且疑心我成為霍格沃茲的老師別有目的想試探我罷了——我不打算解釋更多,但是我可以保證今晚的一切不會洩露出去,不管是對鄧布利多,還是……對主人。”

馬爾福夫婦似乎別無選擇,因為今晚上發生的事情把他們吓壞了,他們不能告訴主子,絕對不能,但除此之外他們找不到別的人可以幫忙,他們不知道誰可以信任。

于是他們在孩子的嬰兒房裏,鄭重地立下了牢不可破的誓言,納西莎和斯內普。

“現在,可以告訴我了吧?”斯內普看向納西莎。他不指望盧修斯親口說出一切,許多時候,一個母親比父親更注重孩子,更容易失去理智。

同類推薦