第22章

源自古印加人傳統的集市會連續舉辦三天,第二天上午的時候,助手終于帶來一個好消息,有老霍克利先生的消息了。

彼時蘿絲正剛起床在和自己的卷發做鬥争。卷發比直發難打理多了,不理順了就會炸開蓬起像瘋子一樣。還要盤成發髻,對于原來梳頭發的水平只限于馬尾的她來說每天早上都是個大工程,早知道還是該帶上貼身女仆。

本來卡爾還饒有興致地提出過一回幫忙,在被扯掉了幾根頭發之後蘿絲就覺悟了,怎麽能指望男人幹這個呢,這不是自找苦吃嗎。遂堅決婉拒了卡爾的幫助。卡爾還覺得很遺憾,早晨起來幫未婚妻梳理秀發是一件多麽有情趣且秀恩愛的活動啊。

梳妝完,蘿絲來到小餐廳用早餐,卡爾已經等在那裏,喝着古柯葉泡的茶,這種茶風味獨特但可以預防高反,是當地人常喝的。

看到蘿絲進來卡爾放下茶杯,道:“蘿絲,有我父親的消息了,我父親就在離這裏半天路程的地方。我們等下就出發去見他。”

“究竟怎麽回事?你父親還好嗎?”吃完盤裏的食物,蘿絲終于開口問道。不管凱伯特家還是霍克利家的餐桌就講究食不語,看卡爾的表情很放松,蘿絲知道他父親應該沒出什麽事,此行終于沒有白費。

“今天早上,一個當地牧人找到旅店老板,說看到了我們散發的尋人啓事。”卡爾把助手帶來的消息轉述給蘿絲,“他說半個月前救了一個從山上跌下來摔斷了腿的白人,根據相貌特征應該就是我的父親。但是因為那個牧人只會說齊楚亞語,沒法跟我父親溝通。現在我父親正在他家裏養傷。”

衆人在牧人的帶領下,坐着租來的馬車颠了半天,終于趕到了那個安第斯山腳下的小村莊。

村莊很小,只有幾棟破舊的石塊堆起來的平房,房子邊上就是散發出臭味的羊駝圈。很難想象老霍克利先生在這裏呆了半個月。

然而推開院門的那一刻,看到坐在院子裏望着天空發呆,腿上綁着木夾板的老人正是老霍克利先生無疑,雖然頭發長了點,胡子邋遢了點,衣服也髒兮兮的。

老霍克利先生顯然比兒子更善于表達感情,一愣之後就開心地咧開嘴,伸出雙臂嚷道:“我親愛的兒子,終于把你給盼來了,這個漂亮姑娘是誰?難道是我的兒媳婦兒?”

看着父親紅光滿面精力充沛的樣子之前找到父親的喜悅頓時變酸了,自己為了找他連重要的婚禮都推遲了,擔心了半個月,奔波了幾千公裏,父親倒好,沒事人一樣。

卡爾別扭地和父親擁抱了一下,在介紹蘿絲前又不甘心地加了一句:“您看起來氣色真好,看來我們都白擔心了。”

“這是蘿絲,我跟您提過的,她也很擔心您,所以一起來了,您說沖着這份心意,您該給份什麽見面禮好呢。”

順着卡爾的介紹,蘿絲也上前和老霍克利先生擁抱了下。

“孩子們,這次真是對不起,連累你們啦。”

Advertisement

知子莫若父,老霍克利自然知道兒子的想法,也知道自己理虧。“不過為了補償你們,我會有一份大禮作為見面禮給你們的。”他沖蘿絲笑着說。

這個兒媳婦不是清高矜持、弱不禁風的貴族仕女樣,還能跟卡爾跑這麽遠吃苦,這很合他的意,就像自己過世的妻子,美麗高雅又勇敢堅強。“不過要等我的腿好了以後。”他又補充了一句。

“好吧,那你現在能說說究竟是怎麽把自己的腿弄成這副德行的了嗎?”卡爾接過父親遞過來的橄榄枝,問道。

老霍克利先生這才把半個月前發生的驚險故事細細道來。

同類推薦