第7章 Miss Americana & The Hea

Miss Americana & The Heartbreak Prince

You know I adore you, I\'m crazier for you

你知道吧我愛慕着你,愛得奮不顧身

Than I was at 16, lost in a film scene

愛得比我十六歲時迷戀的電影情節還要熱烈

Waving homecoming queens, marching band playing

揮手迎接返校女王們,伴随着行進樂隊的演奏

I\'m lost in the lights

我迷失在閃光燈裏

American glory faded before me

美國甜心的榮譽在我面前消失殆盡

Now I\'m feeling hopeless, ripped up my prom dress

現在我絕望而無助,撕碎我的禮服裙擺

Running through rose thorns, I saw the scoreboard

穿過布滿荊棘的玫瑰,我看到了記分牌

And ran for my life (Ah)

Advertisement

我玩命地奔跑

No cameras catch my pageant smile

沒有鏡頭捕捉到我僵硬的假笑

I counted days, I counted miles

我數着我們相見的日子,數着我們相隔的距離

To see you there, to see you there

只想快點見到你,只想快點見到你

It\'s been a long time coming, but

這一刻早該到來,但無所謂了

It\'s you and me, that\'s my whole world

你我二人,便是我的整個世界

They whisper in the hallway, \"She\'s a bad, bad girl\" (Okay)

他們在走廊上竊竊私語:”這女孩聲名狼藉”

The whole school is rolling fake dice

整個學校玩着虛假的擲骰子游戲

You play stupid games, you win stupid prizes

愚蠢的游戲裏,既然選擇參與就要接受結局

It\'s you and me, there\'s nothing like this

你與我,沒有比這更般配的組合

Miss Americana and The Heartbreak Prince (Okay)

美國甜心小姐和英國憂郁王子

We\'re so sad, we paint the town blue

我們都傷透了心,把小鎮塗成悲傷的色彩

Voted most likely to run away with you

我被選為那個最有可能與你私奔的人

My team is losing, battered and bruising

我支持的陣營屢屢受挫,傷痕累累

I see the high fives between the bad guys

我看見壞家夥們擊掌慶賀

Leave with my head hung, you are the only one

直到我羞愧的垂着頭才昂首離開,你似乎是唯一

Who seems to care

關心我狀況的人

American stories burning before me

美國故事在我面前燃燒殆盡

I\'m feeling helpless, the damsels are depressed

我感到絕望而無助,女孩們心灰意冷

Boys will be boys then, where are the wise men

男孩就是男孩執迷不悟,哪裏有真正聰慧的男人呢

Darling, I\'m scared (Ah)

親愛的,我害怕

No cameras catch my muffled cries

沒有鏡頭捕捉到我壓抑的啜泣

I counted days, I counted miles

我數着我們相見的日子,數着我們相隔的距離

To see you there, to see you there

只想快點見到你,只想快點見到你

And now the storm is coming, but

暴風雨即将來臨,但我無所畏懼

It\'s you and me, that\'s my whole world

你我二人,便是我的整個世界

They whisper in the hallway, \"She\'s a bad, bad girl\" (Okay)

他們在走廊上竊竊私語:”這女孩聲名狼藉”

The whole school is rolling fake dice

整個學校玩着虛假的擲骰子游戲

You play stupid games, you win stupid prizes

愚蠢的游戲裏,既然選擇參與就要接受結局

It\'s you and me, there\'s nothing like this

你與我,沒有比這更般配的組合

Miss Americana and The Heartbreak Prince (Okay)

美國甜心小姐和英國憂郁王子

We\'re so sad, we paint the town blue

我們都傷透了心,把小鎮塗成悲傷的色彩

Voted most likely to run away with you

我被選為那個最有可能與你私奔的人

And I don\'t want you to (Go), I don\'t really wanna (Fight)

我不想讓你走我并非想要争輸贏

\'Cause nobody\'s gonna (Win), I think you should come home

因為沒有真正的贏家我想你應該回來

And I don\'t want you to (Go), I don\'t really wanna (Fight)

我不想讓你走我并非想要争輸贏

\'Cause nobody\'s gonna (Win), I think you should come home

因為沒有真正的贏家我想你應該回來

And I don\'t want you to (Go), I don\'t really wanna (Fight)

我不想讓你走我并非想要争輸贏

\'Cause nobody\'s gonna (Win), I just think you should know

因為沒有真正的贏家我想你應該明白

And I\'ll never let you (Go) \'cause I know this is a (Fight)

我永遠不會讓你走因為我知道這是場戰争

That someday we\'re gonna (Win)

終有一天我們會贏得勝利

It\'s you and me, that\'s my whole world

你我二人,便是我的整個世界

They whisper in the hallway, \"She\'s a bad, bad girl\"

他們在走廊上竊竊私語:”這女孩真是壞透了”

Oh, I just thought you should know (You should know)

終有一天我們會贏得勝利我想你應該明白

It\'s you and me, there\'s nothing like this (Like this)

你與我,沒有比這更般配的組合

Miss Americana and The Heartbreak Prince (Okay)

美國甜心小姐和英國憂郁王子

We\'re so sad, we paint the town blue (Paint it blue)

我們都傷透了心,把小鎮塗成悲傷的色彩

Voted most likely to run away with you

我被選為那個最有可能與你私奔的人

And I don\'t want you to (Go), I don\'t really wanna (Fight)

我不想讓你走我并非想要争輸贏

\'Cause nobody\'s gonna (Win), I think you should come home

因為沒有真正的贏家我想你應該回來

And I\'ll never let you (Go) \'cause I know this is a (Fight)

我不想讓你走因為我知道這是場戰争

That one day we\'re gonna (Win), I just think you should know

終有一天我們會贏得勝利我想你應該明白

It\'s you and me, that\'s my whole world

你我二人,便是我的整個世界

They whisper in the hallway, \"She\'s a bad, bad girl\"

他們在走廊上竊竊私語:”這女孩聲名狼藉”

\"She\'s a bad, bad girl\"

”這女孩真是壞透了”

同類推薦