第2章 章
第 2 章
鄭武公助周平王東遷有功,封為卿士,鄭莊公繼承父位,與虢公俱為周平王卿士。
魯隐公3年3月,鄭莊公即位25年,周平王崩。周人欲與虢公政。鄭莊公不滿。
4月,就取溫之麥。
秋,又取成周之禾。
此前,周平王東遷為其一;鄭莊公怨平王予政于虢公,競周鄭交質。王子忽為質于鄭,鄭公子忽為質于周。此其二。如今,又被割走麥與禾為其三。周王權威一降又降,各國諸侯蠢蠢欲動,互相征伐起來了。
魯隐公3年8月15日,宋公和薨。12月20日,安葬宋缪(穆)公。
下葬之事,為什麽有的記錄到日,有的不記錄到日?
不到五個月(包括去世當月)就下葬,且《春秋》記錄到了日的,是遭變故而急于下葬。
不到五個月就下葬,且《春秋》未記錄到日的,是無故而草率下葬。
超過五月才下葬,且《春秋》記錄到日的,是傷痛賢君遭變故而不能按時下葬。
超過五月才下葬,且《春秋》不記錄到日的,是無故懈怠不按時下葬。
按期下葬而不書到日,是正常的。
按期下葬而書日的,是表明國家有危難,國君險些不能下葬。
此處宋缪公正好是按時下葬,卻書日,有什麽危難呢?
(以上譯文出自《公羊傳》黃銘、曾亦譯)
Advertisement
宋武公生宋宣公和宋缪公。
宋武公名司空,宋宣公名力,宋缪公名和。
宋宣公生宋殇公,宋殇公名與夷。
宋缪公,生宋莊公和左師勃。宋莊公名馮。
宋宣公傳位時對缪公說:“父死子繼,兄死弟及,天下通義也。我其立和!”
于是,宣公死後,弟弟缪公立為國君。
缪公病重傳位給殇公時,說,先君宣公不傳位給你而傳位給我,我不敢忘記。大司馬孔父要好好輔佐。
孔父說,我願意輔佐您的兒子馮。
缪公說,不行。先君宣公認為我賢良,讓他的弟弟我主社稷。如果廢讓國之德,怎麽能叫賢呢?況且,我是殷商後人,殷商早期,王位多傳弟不傳子。要光大先君之德,讓位于先君之子與夷。
缪公驅逐了他的兩個兒子,公子馮和公子勃,以避殇公。并對他們說:“你們作為我的兒子,生毋相見,死毋相哭。”
殇公與夷說:“先君宣公不把國家交給我,是因為您可以作為社稷宗廟之主。現在您驅逐了兩個兒子,要把國家交給我,這不是先君的意思。況且假如可以驅逐兒子,先君早應該驅逐我了。”
缪公說:“先君不驅逐你的意思,我是知道的。我當國君,只是攝政而已。”
最終缪公将國家交給了與夷,而殇公9年,公子馮殺了與夷。