第45章 番外

第45章 番外

“制造第二個‘我’吧。”喀秋莎幾乎沒有思考時間就回?答了出來, 而這樣幹淨果決的回答也讓別祖霍夫驚訝了一瞬。

喀秋莎心想,我還挺想知道“我”是怎麽誕生的。

別祖霍夫沉默了十秒鐘。

他摘下眼鏡,輕輕道?:“算了, 你是個與衆不同的天才……我知道?你的答案了, 請回?學校吧。”

他竟然對她用了“請”。

喀秋莎沒有感?覺受寵若驚,她好似一直都挺缺乏邊界感?的。

她問:“那?我能看?到我的妹妹是怎麽誕生的嗎?”

別祖霍夫平靜拒絕:“不能。”

“诶?”喀秋莎歪歪頭,少女?相貌可愛, 又是和?病床上飽經磨難的娜塔莎相貌一模一樣, 別祖霍夫剛剛松開的手又在背後?抓緊了。

他還是冷靜地?回?答:“不可以。基于倫理學的原因你不能參與‘她’的誕生,未來也不能與‘她’見面。”

“另外, 雖然我覺得對你可能并不需要, 但我還是應該囑咐你一句——”

“新的‘她’是作為全新的人誕生的,雖然與你和?娜塔莎有着奇妙的聯系, 但她不是娜塔莎, 也不是喀秋莎。你應該将她作為完全獨立的個體看?待。”

喀秋莎這時候還很乖,她想了想, 覺得這個部長爺爺還挺好心的,所以順從道?:“好哦,聽你的。”

喀秋莎回?到了學校, 也回?到了和?往常毫無不同的學習生活。

但她對世界的感?覺不一樣了。

Advertisement

這就類似于一只?老虎被養在貓群裏養着,在一開始它們的外表相差不大, 但很快它的體型就長成了其?他同伴的幾十倍,肉墊又大又厚,落地?輕盈無聲,生長出狩獵者的姿态。而它的同伴們就連它玩耍似的撲倒都承受不了, 因為老虎的力量比貓大太多?了,甚至稍不小心就能取走同伴的性命。

即使同伴們沒有對它表示出異樣, 仍然作為同伴來對待它。

但在見過另一只?老虎後?,它就明?白?了原來怪異的不是它,它并不是獨一無二的,它只?是不是貓而是老虎,而這世界上還有和?她一樣的同伴。

——她更想和?同伴玩耍。

她不是厭煩現在的同學和?老師們,而是……如果?連玩耍都得非常小心翼翼,不能展示利爪,不能炫耀利齒,能一掌拍碎一根鋼管的強大沖擊力,現在卻得縮着爪子,小心翼翼地?碾碎黏連在一起?的貓糧,還得小心別把搪瓷碗弄壞了。

這不是适合它的生活。

——有沒有一種可能,它更希望被作為老虎對待呢?

老虎就不能和?貓咪們一起?生活嗎?

我可以繼續吃貓糧,因為我沒吃過血肉;我可以繼續在貓群裏居住,因為大家一直是同伴;我可以繼續與貓咪做同伴,但白?日的時間請讓我和?其?他老虎玩耍,這樣我就可以不必痛苦地?收着力量,不用祈禱我身上強健的肌肉不要慢慢退化。

喀秋莎的心态變了,但她從誕生起?就是一個“好孩子”,從小到大又一直順風順水,受到的只?有關心和?愛護,師長寬容明?理,同伴熱情友善。在這樣的環境中成長的她生不出叛逆的心思,即使有,也再後?來被想通的自己掐斷了。

-------------------------------------

部長向主席彙報了進程,一切都很順利。

主席不冷不熱地?說:“按照你們的要求,我們聽取了喀秋莎的意見。”

部長停頓了一下:“主席同志,從您的态度裏我感?覺到不太好的東西。”

她頓了一下:“是什麽?”

“我在你的話語裏感?受到了對那?兩個孩子的歧視。”

“……”

“她們是人類的孩子,是革命路上的希望之火。我們要愛護她們,就像愛護我們自己的孩子一樣。我知道?主席同志因為庫拉金他們編輯了喀秋莎的人格式擔心喀秋莎并不安全。但娜塔莎就不說了,喀秋莎只?是在他們那?裏誕生,她是純潔無暇的新生命——我們檢查過喀秋莎的基因,它沒有被輸入了不好的信息段。而且就算庫拉金動了手腳又能怎樣,我相信這個偉大的國家和?它偉大的思想足夠讓天生邪惡的人改邪歸正。”

“她們只?是可憐的、被人傷害了的無辜的孩子啊!”

“就算是我們……”別祖霍夫堅挺的肩膀慢慢的塔拉下去。

他們就算目的是為了救娜塔莎,但做複刻娜塔莎克隆體的實驗也是存在私心。

——作為人類對待她們,作為未知現象研究她們。

這是所有實驗員都難以啓齒的事情。

因為她們已經是那?麽可憐了。

主席說:“我沒有在情感?上歧視這兩個孩子,我只?是通過理性的思考,對她們進行必要的戒備。”

“我所有的研究員們都抗議要我聽取喀秋莎的意見,所以我采納了你們的意見。”她輕笑一聲,“我也并不覺得你的話是沒有道?理的,所以我讓喀秋莎過來了。”

“但也請站在我的角度上想想吧,別祖霍夫同志,我必須得小心。雖然可能會冷酷了些,但我必須小心。我們是在駕駛一艘人類史?無前例的巨舟,肩負着解放人類的使命,歷經風雨,跨過海浪——最後?駛至彼岸。”主席走過去抱了抱這位老同志。

“誰也不知道?這風雨是什麽,這海浪是什麽。”

“我們的觀點可能不同,但我們都是在為實現那?個夢想而努力。”

“謹慎一點并沒有錯啊!”

別祖霍夫擦了擦眼淚,想到那?兩個孩子,想到這個國家,想到全人類的解放事業。他的胸腔裏滿是對革命的激情和?鬥志,深切地?回?抱了主席同志。

-------------------------------------

喀秋莎見到了她的“妹妹”。

她竟然就在不同樓層的同一個小學裏。

她好小只?,只?有五六歲吧?

她好瘦弱,難道?是因為娜塔莎的身體變得虛弱了?

她的頭發是黑色的,她的眼睛是灰黑色的——不是紫色——而且她的相貌也和?她和?娜塔莎一點不一樣……為什麽妹妹會和?我們長得不一樣呢?是長得一個像爸爸一個像媽媽嗎?唔……可能吧,她不是娜塔莎,不知道?她們的父母是什麽人,他們有着什麽樣的長相。

不管長相如何,娜塔莎只?需看?一眼就能認出這是她的妹妹來。

因為——

老虎一見到老虎,就知道?這是它真正的同伴啊。

妹妹的身體雖然很貧弱,但是她又真的好強大……她好有精神,好有活力,眼睛明?亮,充滿意志!沒有人見到她的眼睛後?不會被她的精神所吸引,除非她有意收斂眼中的光芒。

她的強大和?羸弱的身體無關,也和?經常咳嗽的身體器官無關。

她充滿激情和?意志,是天生的領袖。而且,和?迄今為止沒有展現出異能的喀秋莎相比(如果?不算強大的五感?),她的妹妹是有異能的。從質的層級講,妹妹的異能比娜塔莎還強。

雖然大家都喊它叫超能力,但喀秋莎覺得它就該叫異能。

大家好像覺得如果?叫了“異能”,這個“異”字在區分她們和?其?他人,是對她們的歧視。而超能力——超越一般人的能力,這是對她們的贊揚和?肯定。

可喀秋莎就是覺得它應該叫做異能。

她還不知道?妹妹的異能是什麽,但她看?見了在走廊裏妹妹手心裏發出的光。

那?是異能。

不用人教,她天生就知道?這是異能。

喀秋莎稍微布局用了些手段就搞到了妹妹的名字。

——感?謝同學們的真誠直白?和?百分百的信任。

妹妹名叫安娜·卡列尼娜。

她知道?這個名字。

托爾斯泰最著名的小說、其?作為小說家的巅峰之作、文筆情節和?思想幾近完美、人類小說王冠上位置最高的明?珠——《安娜·卡列尼娜》一書的主人公。

或許,她不記得的父親就叫托爾斯泰吧。

嗯,她應該叫托爾斯泰“父親”。

畢竟她也是托爾斯泰筆下的人物嘛,就是身世和?經歷凄慘了點——啊,妹妹好像也好不到哪去……致我已故的父親啊,您為什麽不能對您的女?兒們更好一點呢?

簡單來說,書裏的“她”先是貴族家的女?仆,被少爺□□懷孕後?就被抛棄了。孩子死後?她又淪為妓女?,然後?因為妓女?低賤的身份被污蔑謀財害命。然後?,她凄苦的一生沒有迎來最可悲的結局,因為陪審團裏有當年的少爺!他認出凄慘的她後?幡然醒悟,為她奔走脫罪,承諾娶她為妻,願意陪她一起?被流放西伯利亞……在最初的構想裏,她應該患病死去,用悲劇讓故事更加觸目驚心……但父親心地?善良地?将書裏的她改為出于高尚的道?德拒絕了少爺,最後?嫁給了一個可敬可愛的革命者……這該怎麽說呢,“她”真的挺慘的……好吧,實話說,是太太太慘了!!!

如果?現實裏又出現一個聶赫留朵夫怎麽辦?

這不是顯而易見的嗎——他和?她無關,那?她和?他無關;如果?他和?她如同“他”和?“她”……啊,想想真窒息。

報警吧,誘.奸.未成年少女?,就這種的,槍斃都可以。

馬克思負責原諒你,我們負責把你送去見馬克思。

對了,還有她們最偉大的本?體。

娜塔莎——

娜塔莎·米哈伊洛夫娜·羅斯托娃。

看?這名字就知道?這是托爾斯泰另一部不朽的戰争巨著《戰争與和?平》中的女?主角。

精靈一樣可愛的女?孩,活潑,俏皮,相貌美麗。是作者對生命的熱愛和?幸福的具現,天真無邪,熱情洋溢。

在書裏,沒人不喜歡娜塔莎。

——我的本?體和?我的妹妹都出自托爾斯泰最有名的兩部小說,奠定了托爾斯泰歐洲文豪巨擘的地?位;而我,可憐的喀秋莎在的《複活》,徒占了托爾斯泰最後?一部作品的名號,只?是因托爾斯泰而有名。①

對了,娜塔莎也是貴族嗎?

啊不對,這裏已經沒有貴族了。

唉,說起?來為什麽我們一家都和?托爾斯泰作品中角色名字一樣?

我們的名字是自出生就有的……真奇怪呀,難道?是蘇聯的大家都太愛托爾斯泰先生的作品導致我們作為某種異能幻想體出現了?

這麽說來,難道?娜塔莎的異能是“戰争與和?平”嗎?

唔……

哈哈哈哈,那?也太搞笑了吧!難不成妹妹的異能是“安娜·卡列尼娜”,我還有個名為“複活”的異能?

哎呀,從字面上看?我的異能可真厲害。

——這可是複活呢!

不過也可能不是複活生命,而是像《複活》小說那?樣是精神的複活、良知的複活、信念的複活。

——那?還不如叫“重振旗鼓”呢。

同類推薦