第14章 章
第 14 章
萊拉妮此行帶了自己的小錢包,裝得鼓鼓的,拍着自己的小胸脯驕傲地告訴我們,所有費用她來支出。
事實上,在她被寄養在我們這兒之前,她的家裏人的确想要給我們一筆費用,作為她這段時間的開支,以及以前總想往我們家裏跑的答謝。
我當然沒有收下。
小家夥就像我們養的另一只小貓咪,在千篇一律的日常中成為那唯一躍動的、缤紛的點綴,該說是你我感謝她才對。
我想我們來的這條安魯大道應該就是游客專用,也是小萊拉妮最想來的地方。
小姑娘在人群中鑽來鑽去,你的眼睛一直緊緊盯着她,生怕她跑丢。
親愛的,我總說你身上有種超乎尋常的正義感,當年司長也許就是因為和我有同樣的感受,才會在一屋子的“犯人”中挑選了。
你從來不承認,可你對一只貓,一個孩子,都肩負着非比尋常的責任感;那同樣是對自我的嚴苛要求。
別否認,親愛的,我敢肯定我是這個世界上最了解你的人,遠勝過你自己。
還好今天小姑娘穿了條紅色的裙子,這讓她顯眼異常。
哪怕前一秒消失在林立的腿中,後一秒也能從人群的間隙捕捉到她花瓣似的的裙擺。
孩子們在初次擁有金錢的使用權時總是很新奇,他們會用手中的錢幣去購買一切以前必須經過家長同意才能得到的東西,哪怕鈔票的面額比售價要小得多也不在乎。
萊拉妮每次重新出現在我們面前時,手上都會多出些新的寶物,并且炫耀戰利品般展示給我們看。
她的手太小,拿不下,于是這些東西理所當然地成了我們拎着。
很快,我們兩只手都被花裏胡哨的袋子占滿了。
Advertisement
你很輕地嘆了口氣,我想這嘆氣的意味應當不是阻止或者責怪,純粹是——驚訝。
“這樣年輕的小小姐,在購物時也會變成超人。”我替你将心中所想講出來,誇張地搖頭嘆氣。
你看起來有點兒想笑,但随随便便露出笑容并不符合你日常的行事風格,于是那變成了一絲挂在嘴角、若有似無的笑意。
你從來不知道,親愛的,當你笑起來的時候,我有多麽想要吻你。
哪怕是在街道上,在來往的路人眼睛底下。
遺憾的是,我的确不敢嘗試這麽做;你不會原諒我的。
讓我打消這個念頭的是小萊拉妮再度獻寶似的捧着什麽東西,歡快地叫我們的名字:“看,看,這兩個小人是不是很像你們?”
我拿過來一看,還真是愣住了。
那是兩個小人的塑像,每一個比手指高不了多少,但做得非常精致,包括帽檐上的花紋,軍服的褶皺,肩章上的星星,以及一微笑、一嚴肅的臉。
小人們不算親密,也不算疏遠地站在一塊兒,腳下的臺子做成了城堡頂端的模樣,還雕刻着幾朵蒙納地爾特有的紫色小野花。
這不是像我們。
——這就是我們。
萊拉妮看我愣愣盯着,沒有反應,去拉你的袖子撒嬌:“賣東西的人說,市政廳有兩座很大的。我想去看看,好嗎?”
你還沒有發現究竟是什麽東西,不過這趟旅程本來就是為了陪伴這位小小姐,去哪裏,自然是要看她的意願。
但你在答應之前,我先截斷了這段話:“萊拉妮,甜心,這是在哪裏買的?”
她小手一指:“就是那裏,木頭和玻璃的架子,放了很多。您也想要買一對嗎?”
我順着她的方向看過去,那個店鋪裏的确擺放着琳琅滿目的塑像。不止我們,還有其他明星名流。
但萊拉妮口中的“木頭和玻璃架子”上,全都是你和我。
不僅僅是我手中這一對站着的,還有坐着的。背靠背的。握手的。搭肩的。擁抱的。
(怎麽沒有親吻的?他們可真是缺乏創造性。)
這回你也看見了。
你向來不動聲色,可即便是這樣的你,在看見這種東西時也忍不住流露出驚奇。
我摸了摸萊拉妮的頭發:“小甜派,你知道你這兩個——是什麽人嗎?”
“當然知道!”小孩子驕傲地揚起小臉,“是蒙納地爾武裝保衛戰的英雄——領主大人和少将閣下呀!”