第93章 前往陋居
前往陋居
“不管怎麽說,我很高興我們來接你。”羅恩說,“你一封信都不回,我真着急了。一開始我以為是愛洛出了問題——”
“愛洛是誰?”
“我們的貓頭鷹。它上了年紀,以前送信時就累垮過。所以我想借赫梅斯——”
“誰?”
“珀西當上級長後,爸爸媽媽給他買的那只貓頭鷹。”坐在前面的雙胞胎說。
“可珀西不肯借給我,”羅恩說,“說他自己要用。”
“珀西今年暑假一直非常古怪,”其中一個雙胞胎皺着眉頭說,“他發了好多信,還老一個人關在屋裏……我不明白,級長的徽章要擦那麽多遍嗎……你向西開得太遠了,弗雷德。”
喬治指着儀表盤上的一個指南針說,弗雷德把方向盤轉了轉。
我總算暫時分清他們兩個了,感謝梅林。
“那你們把車開出來,你們的爸爸知道嗎?”哈利問道,而我和他心裏都大概有數了。
“哦,不知道,”羅恩說,“他今晚加班。但願我們能悄悄把車開進車庫,不讓媽媽發現。”
“你爸爸在魔法部做什麽工作?”
“他在一個最無聊的部門,”羅恩說,“禁止濫用麻瓜物品辦公室。”
“什麽?”哈利顯然不知道魔法部的具體部門。
“就是禁止對麻瓜制造的東西施用魔法,怕它們萬一又回到麻瓜的商店或家裏。就像去年,有個老巫婆死了,她的茶具被賣到一個古董店,一位女麻瓜買下了這套茶具,回家請朋友喝茶,真是一場噩夢——爸爸連着加了好幾個星期的班。”
Advertisement
“怎麽回事?”我好奇的問道,我最喜歡聽故事了。
“茶壺突然發起瘋來,滾燙的茶水四處亂噴,一個男人住進了醫院,夾方糖的鉗子鉗住了他的鼻子。爸爸忙得不可開交,辦公室裏只有他和一個叫珀金斯的老巫師。他們不得不用遺忘咒和各種辦法來把它掩蓋過去……”
“可你爸爸……這車子……”
弗雷德笑了笑,“是啊,爸爸迷上了和麻瓜有關的一切,我們的棚裏堆滿了麻瓜的東西。他把它們拆開,施上魔法,再重新組裝起來。如果他到我家抄查,他只好逮捕自己。媽媽為這都快急瘋了。”
“可是湯姆也喜歡麻瓜的東西,我覺得汽車還有各種款式的衣服,電視還是很不錯的,不過他從來都不會拆掉那些東西。”
“湯姆是誰?”
“我的管家,他已經在莊園裏待了三十多年了,比我對沙菲克熟悉的多。”
“我想要是我爸爸知道他了,一定很樂意和他成為朋友。”羅恩嘆了口氣。
“那是大路,”喬治透過擋風玻璃望着下面說,“我們十分鐘就能到那兒……還好,天快亮了……”
東方地平線上出現了一抹淡淡的紅霞,我們竟然在天上飛了五六個小時了,梅林啊。
弗雷德把車降低了一些,我看到一片片田地和一簇簇樹木組成的深色圖案,是我并不經常見到的景色。
“我們在村子外面一點兒,”喬治說,“就是奧特裏·聖卡奇波爾村……”
車子越飛越低,樹叢間一輪紅日已經露頭了。
“着陸!”弗雷德喊道,車子輕輕一震,觸到了地面,我們降落在一個破破爛爛的車庫旁邊,周圍是個小院子。
它以前似乎是個石頭壘的大豬圈,後來在這裏那裏添建了一些房間,壘到了幾層樓那麽高,歪歪斜斜,很明顯是靠魔法搭起來的。
紅房頂上有四五根煙囪,屋前斜插着一個牌子,寫着“陋居”,大門旁扔着一些高幫皮靴,還有一口鏽跡斑斑的坩埚,幾只褐色的肥雞在院子裏啄食。
“不怎麽樣吧。”羅恩說。
“太棒了。” 哈利快樂地說,他大概是想起了女貞路。
“我還沒見過構造如此奇特的建築,羅恩。”我實話實說,莊園裏的房子都是中規中矩的。
大家下了車。
“現在,我們悄悄地上樓,”弗雷德說,“等媽媽來叫我們吃早飯。那時羅恩連蹦帶跳地跑下樓,說:‘媽媽,你看誰來了!’她看到哈利一定很高興,誰也不會知道我們用了車。”
“好的。”羅恩說,“來吧,哈利,我睡在——”
羅恩的臉一下子綠了,眼睛直勾勾地盯着房子的方向,我們其他人都轉過身去。
韋斯萊夫人從院子那頭快步走來,雞兒四散奔逃。令人驚奇的是,她這麽個胖墩墩、慈眉善目的女人,居然會那麽像一頭露着利齒的老虎。
“啊。”弗雷德說。
“天哪。”喬治說。
韋斯萊夫人停在我們面前,叉着腰,挨個審視着一張張愧疚的面孔。她穿着一條印花的圍裙,兜裏插着一根魔杖。
“行啊。”她說。
“早上好,媽媽。”喬治用他顯然以為是輕松可愛的語調說。
“你們知道我有多着急嗎?”韋斯萊夫人用令人心驚肉跳的低沉聲音說。
“對不起,媽媽,可是我們必須——”
韋斯萊夫人的三個兒子都比她高,可她的怒火爆發時,他們都戰戰兢兢的。
“床空着!沒留條子!車也沒了……可能出了車禍……我都急瘋了……你們想到過嗎?……我這輩子從來沒有……看你們的爸爸回來怎麽收拾你們吧,比爾、查理和珀西從沒出過這種事兒……”
“模範珀西。”弗雷德咕哝道。
“你該學學他的樣兒!”韋斯萊夫人戳着弗雷德的胸口嚷道,“你們可能摔死,可能被人看見,可能把你們的爸爸的飯碗給砸了——”
好像過了幾個小時,韋斯萊夫人把嗓子都喊啞了,這才轉向我和哈利,哈利後退了兩步,我保持着禮貌的微笑。
“我很高興看到你,親愛的哈利,還有伊瑟拉”她說,“進屋吃一點兒早飯吧。”她轉身回屋,哈利緊張地瞄了一眼羅恩,見羅恩點頭,我們才跟了上去。
廚房很小,相當擁擠,中間是一張擦得幹幹淨淨的木頭桌子和幾把椅子。
對面牆上的挂鐘只有一根針,沒标數字,鐘面上寫着“煮茶”、“喂雞”、“你要遲到了”之類的話。
壁爐架上碼着三層書:《給你的奶酪施上魔法》、《烤面包的魔法》、《變出一桌盛宴》等,我聽見水池旁的舊收音機裏說:“接下來是‘魔法時間’,由著名的女巫歌唱家塞蒂娜·沃貝克表演。”
“哦,來攪攪我的這鍋湯,如果你做得很恰當,我會熬出火熱的愛,陪伴你今夜暖洋洋……”我沒忍住跟着廣播一起唱了起來。
韋斯萊夫人在丁零當啷地做早飯,聽見我也在唱《一鍋火熱的愛》後,很開心的轉過了頭,“親愛的,你也喜歡塞蒂娜嗎?”
“我經常聽她的歌,很上頭,夫人。”我不是說喜歡,但是她的歌真的朗朗上口,羅恩一言難盡的看了我一眼,而哈利覺得我唱的比塞蒂娜好聽。
韋斯萊夫人漫不經心地把香腸扔進煎鍋,不時氣呼呼地瞪兒子們一眼,嘴裏還咕哝着一些話:“不知道你們是怎麽想的。”“真是不敢相信。”
“我不怪你,親愛的,亞瑟和我也為你擔心。昨天晚上我們還說要是你再不給羅恩回信,我們就親自去接你。可是,”(她又往哈利盤子裏加了三個荷包蛋)“開着一輛非法的汽車飛過半個國家——誰都可能看見你們——”
她用魔杖朝水池裏的碗碟随意一點,那些碗碟就自己清洗起來,丁丁當當的聲音像是一種背景音樂。
“情況很不好,媽媽!”弗雷德或者喬治說,我又分不清他們了。
“吃飯的時候不要說話!”韋斯萊夫人厲聲說。
“他們不給他飯吃,媽媽!”雙胞胎的另一個說說。
“你也閉嘴!”韋斯萊夫人說,可是她動手給哈利切面包塗黃油時,臉上的表情已稍稍溫和了一些。
“來親愛的,多吃一點。”韋斯萊夫人把香腸全倒進了我的盤子裏,我當然不會被撐死了,我很能吃。
“媽媽,伊瑟拉比你想的還能吃,你可以把荷包蛋也都給他。”雙胞胎大叫道。
我直接伸腿給了他們一人一腳,韋斯萊夫人也瞪着他們,“對待客人禮貌一點!”然後又給我加了兩個荷包蛋。
這時,一個穿着長睡衣的紅頭發小人兒跑進廚房,尖叫了一聲,又跑了出去。
“金妮,”羅恩低聲對哈利說,“我妹妹。她一暑假都在念叨你。”
“可不,她想要你的簽名呢,哈利。”弗雷德或者喬治笑道,但一看到母親的眼神,馬上埋頭吃飯,不再說話。幾個人悶聲不響,不一會兒四個盤子便一掃而空。
“啊,好累呀,”那名話很多疑似弗雷德的放下刀叉說,“我想我要去睡覺了——”
“不行,”韋斯萊夫人無情地說,“一晚上沒睡是你自找的。現在你要去給我清除花園裏的地精。它們又鬧得不可收拾了。”
“哦,媽媽——”
“還有你們兩個。”她瞪着羅恩和喬治(?)說,她又對我和哈利說:“你們可以去睡覺,親愛的,你們并沒有叫他們開那輛破車,伊瑟拉,你去金妮的房間可以嗎?”
哈利忙說:“我幫羅恩一塊兒幹吧,我還沒見過怎麽清除地精呢——”
“真是個好孩子,可這是個枯燥的活兒。”韋斯萊夫人說,“現在,我們來看看洛哈特是怎麽說的。”
她從壁爐架上抽出一本大厚書,喬治(?)呻吟了一聲。
“媽,我們知道怎麽清除花園裏的地精。”
我看到那本書的封面上用燙金的花體字寫着:吉德羅·洛哈特教你清除家庭害蟲。書名下的洛哈特放肆地朝我們眨着眼睛,韋斯萊夫人笑吟吟地低頭看着他。
我有點想吐,我三生有幸看過他的《與吸血鬼同船旅行》,他說那個吸血鬼看見他以後就只想吃莴苣了。
借給我隆巴頓的腦子我都不信這個,韋斯萊夫人竟然要看他的書,我覺得他說的都是屁話。
“哦,他很了不起。”她說,“他了解他家裏的害蟲,這是一本好書……”
“媽媽崇拜他。”弗雷德(?)低聲說,但聽得很清楚。
“我不理解,為什麽很多女人都覺得他很好呢?他就是個草包。”我和弗雷德(?)達成了共識,擊了掌。