第2章

第2章

2. 「不要随便坐陌生人的車」

“你今年幾歲?”

面前的警探看着我的電子證件,再次确認基本信息。

“18歲……”

我覺得很少人剛從高中畢業,就能跟我一樣經歷那麽精彩的戲劇性的生活。

我除了□□件之外,基本也沒有和警察打過交道,不免得心中有些不适,也很不安。

這個時候一個我很熟悉的警官代替剛才檢查的人,朝着我的方向走來,我可以清楚地看到他的胸牌上寫着「雷斯垂德」。

「蘇格蘭場 (Scotland Yard)」

看過夏洛克的都知道,這其實指的是倫敦警務處。

理論上,蘇格蘭場負責都是整個大倫敦地區的公共治安以及交通秩序。而倫敦市則由倫敦市警察管理。不過,對于市民來說,“蘇格蘭場”相當于倫敦警方的代名詞,反而就沒有必要區分得那麽細。

這是我第一次坐在警察局裏面待那麽久。

沒辦法,我躲避爆炸的舉動還是太刻意又太可疑了。

被抓進警局的我很害怕。

從小到大,我都是模範生。

Advertisement

我從來沒有因為自己做錯事而被叫去教務處的經歷。

這種來到自己不該在的地方,隐形地在對我施加精神壓力——我完蛋了。然而,現在有一個好消息,那就是坐我桌子對面的警察是雷斯垂德警官。

他是好人!

他是非常有包容心和耐心的警察。

就是那種頂着夏洛克古怪脾氣,願意跟夏洛克合作,從不說他壞話的警察。

盡管夏洛克從來沒有叫對過他的名字,他仍然會在第一時間回應夏洛克的求救,放棄正在進行的任務,放棄了即将到手的任務成果,組織大量的警車和直升飛機。結果,他發現夏洛克只是為了寫致辭而請求幫助,他還能繼續忍下來!

他是天使。

我都可以看到他頭上的光環(bushi)。

雷斯垂德警官拿着我的電子護照「何學Xue He」,張了張嘴巴,正在努力地捏出發音時,像極了我遇到生詞不知道怎麽發音。我一時間覺得這個雷斯垂德警官充滿親切感,主動說道:“何學,我叫何學,來這裏讀大學榮譽學位的。”

大學的課程表給的是三年,而我選擇攻讀榮譽學位,那麽本碩連讀只需要讀滿四年,我就可以獲得碩士學位。簡單說,就是因為在倫敦可以用更短的時間獲得碩士學位,相比在國內讀書要省下更多的時間成本,我才過來讀的書。

雷斯垂德從我的大學offer也看出來了,上面也有我的個人信息。我還從我的口袋裏面發現了我的航空飛機票,時間證明我剛到這座城市不久。

我相信,卷福一定也是在我不知道的時候,發現了我的飛機票才說我剛到這個城市不久的。

親自體驗了一把演繹推理法的感想是,我好想跟阿加莎筆下的《粉色珍珠案》一樣,跟夏洛克說,其實這是我在路上撿的。

不過現在我沒有這種餘裕去開這種玩笑。

因為這張飛機票可是我重要的不在場證明。

相信從航班時間來說,我是沒有任何作案時間或者作案動機的。

雷斯垂德因為對我的名字不熟悉,還是發不出我的名字,于是問道:“你有英文名嗎?”

我還沒有想,但是“學”是learning的話,我找個差不多發音的英文名就好了。我非常配合地臨時想了一個英文名,“Lanny(蘭尼)。”

獲得我的英文名後,雷斯垂德輕松了不少,說道:“蘭尼,既然你剛到這座城市,你的行李箱和下榻的屋子呢?”

我來英國倫敦讀書,自然是有把屋子找好了。既然對方能認我的學歷和護照信息,那我相信租房信息也是有的。于是我大膽而自信地說了我的租房地址,出發前我還交了半年的房租。

我剛說完不久,雷斯垂德就露出奇怪的表情,“這不是個住宅地址。”

“什麽意思?”

我腦袋

同類推薦