第30章 Chapter 29
“你的紮比尼先生怎麽沒粘着你?”西爾維娅故作驚訝地嚷道,“我以為你身邊一英尺以內永遠會跟着一個尾巴呢!”
“少嘲笑我。”艾德文拉擡手取下兜帽,西爾維娅眼尖地看見了她手指上的新戒指:
“喲,結婚一周年禮物?”
“沒錯。”她早已習慣西爾維娅的作風,此時也大大方方地伸出手供她打量,“羨慕嗎?嫉妒嗎?”
“嫉妒倒不至于,如今上趕着想送我禮物的人大有人在。”兩人并肩朝巷子深處走去,“不過,對于你這種蜜裏調油的婚後生活,其實……我還是有一點羨慕的。”
“嗯?”
“家庭……”西爾維娅嘆了一口氣,只含糊地一語帶過。艾德文拉識趣地沒有追問,轉而研究起街道兩旁那些堆積在一起的小店。
“動作快點。”西爾維娅小聲催促道,一邊不動聲色地避開一只想要觸碰她的手臂。她們兩個年輕女人在出入此地,其實是有些危險的。
翻倒巷一向是個不太平的地方,可是很多好東西只有在這裏才能找到。
幾分鐘後,艾德文拉順利買下了她想要的那本書。那是一本有關東南亞草藥巫術的書,在歐洲一帶已經銷聲匿跡近百年,前段時間她偶然收到消息說它流落到了翻倒巷,因此才專程前來打算将它作為給達倫的驚喜禮物。
“您的光顧讓小店蓬荜生輝,紮比尼夫人。”老板嘴上這麽說,收線時卻分毫不手軟。艾德文拉一哂,回頭去找西爾維娅,而後者卻指着一串漂亮的琥珀項鏈要求道:
“這個我要了。”她報出一個陌生的名字,“賬記在他頭上。”
這串項鏈顯然價格不菲。艾德文拉挑起眉毛:“是哪個冤大頭?”
“我剛才不是告訴你了麽,”西爾維娅推門而出,一邊得意地炫耀道,“如今我今非昔比。”
多年前艾德文拉曾覺得西爾維娅生性浮躁,容易惹事。數年時光輾轉而過,她貌似成熟了一些,但似乎還不夠。
她蹙起眉,猶豫着是否該開口。然而沒等她拿定主意,幾米開外一個年老的巫師卻突然疾步沖上前來朝她們伸出手:“施舍我一些錢吧,夫人們。”
西爾維娅發出一聲厭惡的喊叫,對方隐藏在兜帽下的眼中明顯沒什麽善意,艾德文拉的心髒急跳了幾下。就在此刻,一雙手默不作聲地伸過來,攔在她們與那人面前。
“離她們遠點。”
她辨出這個聲音,倉皇地轉過頭,旋即對上了一雙深不可測的眼睛。盧克伍德一言不發,只沉默地凝視她,仿佛看透了她內心所有的恐懼和懷疑。
他微微抖了一下袖子,遮住方才露出的黑魔标記。
“是你……”西爾維娅輕輕地抽了一口氣,她攥緊了艾德文拉的手腕。
“艾德文拉,”盧克伍德要求道,“跟我說幾句話總可以吧?”
她知道自己不能也無法拒絕。
“你先走吧。”她用眼神示意西爾維娅離開,“有什麽要說的,在這裏就可以,我時間緊張。”
盧克伍德潦草地點了點頭,伸手暗中用力将她拽進一旁的角落裏。
“松手。”
“我有話和你說。”然而他沒有松開分毫,只是低下頭,在她耳畔道,“你是不是覺得我已經遺忘了你、寬恕了你?”
她微微冷笑:“我從不指望你會如此大度。”
“以前你從不會這樣和我說話,艾德文拉。”盧克伍德的聲音也漸漸轉冷,“從前你有求于我時,你可不是這副模樣。”
她掙開他的手,不為所動:“我欠你的都早已還清了。”
在西爾維娅提醒過她之後,她很快從旁人口中打聽來了盧克伍德的近況。他在食死徒中過的并不得意,處處被馬爾福、萊斯特蘭奇等人壓一頭。
屢屢失意。這大概是他突發奇想要找她算賬的原因吧。
“是的,由紮比尼。”他的聲音似乎來自地獄,“早在我在溫室裏抓住你們兩個時,我就該想到事情絕無那麽簡單。沒想到你真的選了他,艾德文拉。我聽說過你是如何對旁人稱贊自己的丈夫的……你說他有學者氣息、你說他對你一心一意……你們伉俪情深的轶事我聽得太多了!而你本來應該是屬于我的!”
“你做夢。”她不怒反笑。
“你說的沒錯,謝謝你的提醒。”他在她耳邊低語,聲音裏藏着不加掩飾的恨意,“自始至終,我在你眼裏都只是就戴維斯家于水火之中的一塊踏板而已——拜你所賜,我一直記得這一點。”
“那又怎樣呢。”她發自內心覺得這很好笑,“那時我對于你來說也只是一樣可以拿出去炫耀的東西而已。我和那些昂貴美麗的物件根本毫無差別。”
“我明白你的意思了。”盧克伍德颔首,“你是不是想說他愛你?”
“不僅如此。”她針鋒相對,“我也愛他。而你——你們這些人——是絕不會理解這一點的!”
“愛?”盧克伍德怔了一下,旋即笑了起來,“你竟然說你的心裏有愛,艾德文拉,這是天大的笑話!”
“盧克伍德。”一個斜長的影子逼近,視線裏出現了一塊暗紅色的布料。盧克伍德猛然退後了一步:
“施瓦茨?你為什麽會在這裏?”
艾德文拉這才看清那襲暗紅長袍的主人,她在心底為自己波折的命運喟嘆了一聲:海頓。真是冤家路窄。
“您又為什麽會在這裏?”海頓反問道。考慮到他現在應該是在和食死徒做一些不見光的生意,那麽他認識盧克伍德似乎也是情理之中的事情。
“我自然是有一些私事。”
“是嗎?”海頓緩緩移開目光,向她一欠身,“紮比尼夫人。”
盧克伍德的表情霎時間變得十分精彩:“你們認識?”
“一面之緣而已。”海頓搶先答道。
“你真是左右逢源,艾德文拉。”盧克伍德似乎不願與海頓多做糾纏,然而他仍低低地抛出一句威脅,“我有本事讓你走到今天,我就有本事讓你一無所有!”
“好。”她點了點頭,“我記住了。”
待盧克伍德離開後,她移步朝翻倒巷的出口走去,海頓維持着不近不遠的距離跟在她身後。
“他和你是什麽關系?”
艾德文拉莞爾一笑:“當然是舊情人。”
“他話中的意思顯然不止于此。”
“一些氣話罷了。”她從容地答道,“畢竟往日裏我沒少宰他。”
海頓臉上仍帶着幾分猶疑,但他已用她所熟悉的輕蔑口吻接道:“我沒看錯。你果然不是池中物。”
艾德文拉并未因他的語氣而惱怒:“那麽,請替我對今天的事情保密吧。”
“哦?你害怕讓你的丈夫知道你被舊愛堵在巷子裏?”
“不。”她搖頭否認,“只是達倫不喜歡從你口中聽到這個故事而已。”