第41章 第一支舞

“卡羅琳, 你的臉色非常不好。”

賓格利小姐回到舞會的時候,客人們已經全部到達。賓格利先生第一眼發現了她,關切地問候了一句。

“有些不舒服, 出去吹了吹風。不用擔心我, 查爾斯。”

“你沒有事情就好, 親愛的妹妹。”賓格利先生松了口氣, “剛才聽柯林斯先生說,後院花園裏發現了一位鬼鬼祟祟的小偷, 還好沒有被你撞見。”

“……”

柯林斯作為流言傳播的起源,為所有八卦的人樹立了榜樣。他與賓格利小姐前腳後腳進入莊園,這風聲卻已經傳遍了人群。把賓格利小姐吓得只能轉移話題。

“達西先生。”她看到站在哥哥身邊的達西,還有簡,還有……伊麗莎白。

她覺得今天的伊麗莎白格外漂亮。她戴着一頂淡黃色的帽子, 襯着她白暫的皮膚和紅潤的嘴唇,一點都不比她姐姐差。

而她叫了一聲達西, 達西全然沒有聽見,卻一直望着伊麗莎白。

“達西先生。”她只能又叫了聲,眼中有些嫉妒。

對方這才不冷不熱地答應了句:“賓格利小姐。”

“達西先生,這兩日都沒有看到你, 你是去處理事務了嗎?”

“我去了城裏。”

“我不知道你去城裏有什麽事情?”賓格利先生道。

“在這樣的季節到城裏去, 我想一定是為了什麽特別的事[1]。”賓格利小姐說,說完特意看了伊麗莎白一眼。

伊麗莎白下意識看向達西,有些緊張。

在賓格利小姐眼中這是一種失落,讓她頗為得意。

“确實如此, ”達西說, “我去倫敦和朋友有個約會。”

“約會?”賓格利小姐大叫,“是安妮小姐嗎?我猜一定是了。”她語氣裏滿是嫉妒, 卻暗含着表現不出來。就像是十一月窗外的寒風,屋內人感受不到。

不過自己嫉妒是遠遠不夠,她還要讓伊麗莎白陪她一起:“說到安妮小姐,伊麗莎白,等到哪天一定得請你與安妮·德保爾小姐見見,她一定會覺得和你相處是一件非常新穎的事情,她一定會樂意見到你的。”

伊麗莎白點了點頭,沒有任何反應,這讓賓格利小姐着了急。不過還沒等她想到下一步擠兌的方法,就聽到一道再熟悉不過的腳步聲從一側傳來。

“尊敬的德包爾小姐?”卡羅琳·賓格利說這件事情的時候,忽視了柯林斯先生對于這個名字的關注程度,她看到他寬厚的身子擠過人群走向她,一下子臉色就更不好看了。

“說到德包爾小姐,我得着重強調一句,她生下來就是一位高貴的公爵!”柯林斯叫道,“唔,達西先生,您好。”

柯林斯彎腰行禮,達西淺淺地點了點頭。

“晚上好,賓格利先生。”

“柯林斯先生。”

“還有表妹們,你們真的是晚會中最漂亮的女士了。啊不——還有賓格利小姐——”他故意拖長了音節,惹得對方臉色一青,“好久不見,賓格利小姐。”

“柯林斯先生。”卡羅琳·賓格利非常尴尬。

“柯林斯先生,剛剛聽你說後院裏發現了一位鬼鬼祟祟的小偷,我還沒有問具體情況。你看清楚是誰了嗎?”賓格利先生一句話雪上加霜。

“那是當然。”柯林斯先生挺起胸脯,朝着達西看了一眼。像是一只看家狗尋求主人的獎賞。不過,他知道主人不喜歡這位小偷,甚至都不想聽到他的名字。

因此,他臨機一動,說道:“不過,作為一名牧師,我覺得還是可以給這位小偷留存顏面,只要他看在上帝的份上願意改正。你說是不是,賓格利小姐?”

柯林斯意在博得女士的關注,卻沒想到這句話會讓女士更加不自在。

“你說的不錯。”她簡短地說,為了轉移話題,她不得不繼續問道,“柯林斯先生,第一場舞就要開始了,你有舞伴嗎?我想在場的幾位女士,都會非常樂意與你分享這支美麗的舞曲。”

“哦是嗎?”柯林斯朝着簡與伊麗莎白看了一眼,這讓賓格利小姐松了口氣。然而還沒等她的氣順到底,就發現柯林斯又望向了她。

她有一種非常不好的預感。

果不其然,柯林斯向她伸出一只手:“你能這樣說,是我的榮幸。我也相信,不僅僅是我們,尊敬的德包爾夫人也會非常樂意看到我們跳這只舞曲的。”

“我以為德包爾夫人或者大主教會不樂意看到你這樣做。”賓格利小姐只能側面拒絕。

她顯然高估了柯林斯先生的智商與情商。

“老實告訴你,賓格利小姐。這樣的舞會,主人是位品德高尚的青年,賓客又是些體面人。我絕不會認為有什麽不好的傾向。所以,我非但不反對自己跳舞,反而希望在場的小姐都能賞臉。賓格利小姐,我就利用這次機會請你陪我跳頭兩場舞吧。我相信簡和伊麗莎白表妹一定不會怪罪我的失禮,因為我這樣做自然有我的理由[2]。”

“自然不會。”伊麗莎白知道柯林斯這樣的理由是什麽,絕對沒有任何反對的意願。

“柯林斯先生。”賓格利小姐的臉色非常難看,“我的身體有些不舒服,還是非常抱歉了。”

“身體不舒服,那可真是不妙。”柯林斯惋惜地感嘆一聲,卻又話風一轉,“如果小姐是擔心莊園裏的那位小偷,那大可不必。我想,發生了這種事情,小偷先生必定全無顏面出現在這樣的舞會上吧。”

這句話對于賓格利小姐而言,如針紮一般難過,卻再也不敢拒絕。極不情願地扶上了柯林斯先生的手,由着他領到舞池中央。

等到兩人走後,達西才開口:“查爾斯,其實你的妹妹并不情願。”

“确實如此。”賓格利說,“不過柯林斯先生也是一位實誠的青年,卡羅琳接受了他的邀請,也不算太失顏面。不過話說回來,達西,”他壓低了聲音,悄悄說道,“你說的倫敦的約會,不會是和伊麗莎白小姐吧?”

達西臉色微紅,不做聲。

賓格利一下子看出了好友的心思,笑道:“那我妹妹可就要傷心啦,我得有時間去安慰安慰她。”

能夠在與達西交流中占到上風,是為數不多的時間。賓格利先生感到尤為開心。當然,這是在為好友找到愛人開心的基礎上。

不過,調侃很快結束,因為第一支舞快要開始,他紳士地邀請簡走向舞池中央。

這一片的人群中只剩下達西和伊麗莎白。

他走到她的身邊。

“說到性格,其實查爾斯和班奈特小姐很像。查爾斯是個優柔寡斷的人,但很少會看到別人的缺點。”

“所以你才會選擇和他做朋友吧,達西先生?”伊麗莎白說道,“因為簡單。”

達西詫異地看了伊麗莎白一眼:“我不記得這是第幾遍,但我還是想說,你真是一位令人敬佩的小姐,伊麗莎白。”

“謝謝。”伊麗莎白眨眨眼。

“帽子……喜歡嗎?”達西突然靠近了她一步,輕輕地問道。

作者有話要說:

注:

同類推薦