第42章 占有欲
在倫敦的最後一個晚上, 伊麗莎白送走埃爾頓先生和湯姆主編後,就迫不及待地回到房間,拆開達西先生臨走前送給她的那個淡黃色禮盒。
是那頂她在克裏夫蘭帽子店看中的淡黃色帽子。
當時老店主說這頂帽子已經被預定, 如果想要的話需要到倫敦總店調貨, 她也就放棄了。沒想到達西竟然記得這麽清楚, 特意跑到倫敦的克裏夫蘭總店, 替她買下了這頂帽子。
伊麗莎白覺得心尖上有什麽東西冒了出來,有着淡淡的歡喜和深深的暖意。
“還有一封信呢。”她将帽子收好, 然後發現了盒子底部藏着的小秘密,驚喜地叫道。
信紙也是淡黃色的,透露着寫信人的溫情。
打開來,是一小段話。
信的文體優美,結構高雅, 語言樸實,效果卻強烈真摯[1], 看得出是措辭了許久,卻只為傳達一個意思,那就是邀請她在周二的舞會跳舞。
——“帽子……喜歡嗎?”
——喜歡呀,但她更喜歡的, 卻還是送帽子的人的感情。
重生一世, 達西先生對于她的感情依舊熱烈而直白,也少了之前的傲慢和偏見。
那麽她呢?
似乎在感激之外,也多出了那麽一份情感。
一切都在向更好的方向發展——在舞曲不斷地轉圈中,伊麗莎白看了看和賓格利先生幸福共舞的簡, 認真彈奏鋼琴的曼麗, 活潑地和軍官跳舞的麗迪雅和吉蒂,以及正在自己面前的, 她生命中非常重要的人。
達西先生。
“我們說說話吧。”達西突然開口說道,“說也奇怪,我從來都不喜歡在跳舞的時候說話,因為我曾認為那是對于舞曲的不尊重。但和你跳舞,伊麗莎白小姐,我卻總是想要開口,想要多了解你的生活。”
“這才是我們跳的第一場舞,達西先生。”伊麗莎白俏皮地說。
“我知道,但是我必須要說,那種感受非常強切。”達西說,“你喜歡倫敦嗎?還是浪伯恩更多一些?”
“倫敦城确實繁華,但相比而言,我還是覺得浪伯恩的空氣更加新鮮一些。倫敦雖然能夠買到美麗的帽子,認識許多有趣的人,但如果住久了,我也會懷念家鄉的牛羊和草地的。”
“你可不能有這麽重的鄉士觀念,你總不能一輩子呆在浪伯恩呀[2]。”
不能一輩子呆在浪伯恩。言下之意,就是有其他的去處。這話如果是朋友或者長輩的談心或教導,那就完全沒有問題。但從達西口中說出來,卻像是別有深意。
不知是因為舞蹈節奏突然加快,還是這句話的原因,伊麗莎白和達西都覺得心情有些兩樣,臉色同時微微地紅了。
“其實倫敦與浪伯恩距離也不算遠。遠近都是相對的,只要你出得起盤纏,遠一些又何妨[2]。”
還有一句話,她沒有說的是,等到幾十年後蒸汽火車興起,這些現在看來觸不可及的距離,都一下子消融在燃燒着的煤礦裏了。
這話讓達西十分詫異,卻又非常驚喜,即使說者本無它意,但有心之人聽起來會想很多。
“所以伊麗莎白小姐會想着到處逛逛咯?”
此時舞曲正到一個小高潮,動作加快,兩人都微微有些喘氣。
伊麗莎白感受到達西溫潤的鼻息,輕道:“當然。”
“伊麗莎白小姐。”達西随着舞曲一只手托住她的腰,覺得她身上的每一個地方都比別的小姐棒,他頓了頓,說道,“那麽,彭伯麗莊園随時歡迎你的做客。”
“那我以什麽理由去訪問呢?”
“我的妹妹。我一直非常希望向喬治安娜介紹你。見到你她一定會非常開心。”
“我也會非常開心能夠認識喬治安娜小姐。不過,達西先生,這番對話我們似乎前幾天剛進行過?”
達西笑道:“竟然是這樣。那麽看來,我對于你的訪問,已經迫不及待了。”
開場舞非常活潑,兩人跳完都有些喘息,但又舍不得分開。于是又跳了一首,才走到舞池一邊。
“我之前犯了一個錯誤。”達西說。
“是什麽呢?”
“在剛認識你的時候,在盧卡斯爵士府上,我沒能夠和你跳一場舞,真是太可惜了。”
“這我記得。”伊麗莎白笑道,“我非常深刻地記得你說的那句話:’如果你想要跳舞,我可以帶你跳。‘瞧你說的,多麽的不情願,多麽的勉強。只要是有一點脾氣的女士——當然不包括我的姐姐——聽到你這樣說,都會失去跳舞的興致,你說是不是,達西先生?”
“這完全是我的問題。”達西道,“我從小就是受的這樣的教育,父母叫我自私自利,看不起別人。要不是因為你,伊麗莎白小姐,我或許永遠都意識不到這點。”
“好啦。檢讨的話不用說第二遍,達西先生。”
“沒有問題。那麽,休息完了,還想再跳一場舞嗎?”
“哈!”伊麗莎白叫道,“達西先生你的體力可真好。連續跳兩場舞,我還想多休息一下。你要不要去找我的姐姐,她一定也是一個非常棒的舞伴。”
“不用了。”達西頓了頓,似乎在糾結着什麽,還想說一些話。
伊麗莎白就認真地看着他,等待他組織好語言。
他似乎是很認真地思考了一會兒。
“我接下來說的話可能有些不紳士,我也非常驚訝我竟然會有這樣的想法,這樣非常強烈的想法。我想要告訴你,不管你聽到後認為我是一位傲慢無知的人也好,粗魯無禮的人也罷,我依舊非常想要告訴你。”
伊麗莎白先是一驚,不過很快就淡淡一笑。
話再無禮,再驚人,也比不過他上輩子求婚時候說的那些,不是嗎?
她笑:“達西先生,你說。我聽着呢。”
她目光溫柔而俏皮地注視着達西,讓他因為自己想法而有些無措煩腦的心态,漸漸平靜下來。
“我發現——”他頓了頓。
“我現在不想要和任何一位除你之外的小姐跳舞。還有——”他又頓了頓,停下來在觀察伊麗莎白的表情。
“還有?”
這句話足以鼓勵他繼續說下去了。他似乎是無意識地望了望目光看向這邊的埃爾頓先生。
“還有,一想到你和別的男士在舞場上愉快的交流,我就非常失落。我不想看到到你和別的男士跳舞,一點都不想。”
作者有話要說:
達·霸總·西的強烈占有欲++!
注:
[1]靈感來源于/借鑒《艾瑪》第八章。