第23章

23

袁春天這位同學求知欲還是很強的。

比如,已經很晚了,我也很累了,恨不得立刻洗洗睡覺。

然而,他卻拉着我走到書架前,對我說:“你給我念書吧。”

我當時就笑場了:“這麽愛學習啊?”

他點點頭。

我問他:“想聽什麽?”

我慢慢悠悠地在書架間溜達:“《白雪公主和七個小矮人》?還是《小紅帽》?”

他走在我身後,不說話。

當我回頭的時候,發現他仰着頭盯着書架最上面的一層看,我順着他的視線看去,然後就敲了他的腦殼。

這小子,真的有點兒過分了。

他看的是一本畫冊,封面是兩個裸體的男人。

“過來,給你講故事。”我随手抽出了一本《安徒生童話》,抓着他的手腕,把他拖到了前廳的沙發上。

一開始袁春天坐在我對面,後來就坐到了我旁邊。

我一篇一篇給他讀童話故事,不知道他聽進去多少,也不知道他究竟能不能理解每個童話故事背後想要表達的更多的關于人性的內涵。

我估計夠嗆,在這件事上,他其實跟那些學齡前兒童沒太大區別,真不是我瞧不起他。

Advertisement

讀了幾篇,他突然問我:“你每天在看這個嗎?”

開玩笑,爸爸我可是大哲學家。

“沒有,”我說,“這都是我小時候看的。”

“我要聽你看的書。”他竟然還會提要求了,“你今天在看什麽?”

我本來不想搭理他的,甚至想諷刺他兩句:給你讀了你也聽不懂。

但後來覺得,還是不應該這麽對孩子,人家願意學習是好事兒。

我把《安徒生童話》放了回去,然後去收銀臺拿過了我今天在看的一本書。

我給他讀:“當一個人陷入情網時,他的确會自欺欺人。但是,正如……沒有謊言,人只有一小部分活着。”

我讀完這一段,擡頭看袁春天,他果然一臉茫然。

我偷偷嘲笑他,然後聽見他問:“這本書叫什麽名字?”

“《更多的人死于心碎》,”我說,“聽說過索爾·貝婁嗎?”

我當然知道他沒聽說過,只不過在故意刺激他,讓他知道,這個世界大得很,他沒見識過的也多得很,總有一天他會看到更廣闊的天地和更讓他傾心的人,到時候他就明白了,我對他,不過是他的再生父親罷了。

我發現,我對自己當他爸這件事兒,很有執念。

我也覺得有點兒莫名其妙。

我以為他聽到我的問話之後會乖乖搖頭,然後問我索爾·貝婁是誰,但我沒想到,他卻開口說:“我也要死于心碎了。”

我笑了:“什麽?”

“死于心碎。”他一本正經地看着我,然後說,“你一直拒絕我,不愛我,我也要死于心碎了。”

我覺得不行了,袁春天這個發展不太對勁,我真的有必要好好教育他一下了。

我絕對不能讓我的兒子變成一個油嘴滑舌的油膩男!

我說:“袁春天,你再敢說這種話,我就把你丢出去。”

他看看我,站了起來,抽出我手裏的書,把我推回了卧室。

我問他:“你幹嘛?”

他看着我,對我說:“袁涞,晚安,我愛你。”

這場戲來得有點突然,甚至還有點莫名其妙,當幾分鐘後我推門出去想看看他究竟葫蘆裏賣的什麽藥時,我的兒子驚呆了我。

我以為什麽都不會什麽都不懂的天真小傻子,他竟然坐在那張小小的彈簧床上,自己做着只有我們成熟的大人才會做的事。

他顯然沒料到我會突然出來,當四目相對,他……那個了。

就是,身寸了。

同類推薦