第44章 番外 漂流瓶

漂流瓶(慎看)

一發短小

--------

也許我會把它爛在肚子裏。

不與任何人說。

尤其不告訴他。

假如某個人撿到了這個魔藥瓶,祝賀你的運氣不佳。

早晨,我看了他的記憶,單獨一個人,沒有和他分享,我決定以後也不讓他看。

現在,我正面對着諾伊斯島最宜人的一處景致,那片平坦的草地上覆蓋着皚皚白雪,中間有一片凸起的岩石,像冰屋。我所要談的這個人曾在這塊岩石上極力引起我的注意。

唔,冬季和煦的陽光照進來了,他送給我的羽毛筆的銀質筆尖非常耀眼,還镌刻了兩個花哨的S,羊皮紙此刻呈現出一種新奇的白色,邊角微黃,墨水劃上去不像黑色,泛着金光,格蘭芬多的顏色。

我描述這些無意義的外在、表象、事物或景色,與我所思所想無甚關聯,只不過是在試圖阻攔我進一步深入主題的步伐,我不想談它,可我又無法避免它。

要進入正題了,你還有機會離開。

早上,我仔細看了那條毯子,它髒污不堪,污濁和陳垢勉強顯露出兩枚五角星、山脈的形狀、短劍和盾牌,假如足夠博學,你就該知道我在描述什麽。假若我描述得太清楚,我會害怕走漏了消息,假若我一字不寫……那四顆尖牙之後,我好像就喪失了嚴苛保密的能力。

這個圖案我不是第一次見,最初二十多年前的雜書上就看過,後來是在一所房子的牆壁上挂着,再後來我被贈與了一枚紋章,最後,冥想盆裏。

我曾經有很多疑問,為什麽他能活下來?為什麽只有他活下來?為什麽他活着卻又不能完完整整健健康康的活着?與其如此,是不是在那片湯藥中喪失神智還要來的痛快些。

矛盾。

我要寫答案了,我胡扯得太多。

他的家族發明了這種魔藥,因而家族紋章的保護是規避最後的血脈受到這種魔藥的‘改造’——這是個十分委婉的表達。

他本該是完整、毫發無損的,就像某位法國的爵爺那樣受到家族魔法的保護屢次逃脫性命之災。

可惜,他是挂毯上一個焦黑的圓圈。

很諷刺,是不是?

因此他的紋章不如法國勳貴的光亮,而是一塊邊角不平、破破爛爛、模糊不清的黑色石頭;因此那片無邊無際的黑色魔藥裏,家族挂毯承托不起他的重量;因此他才會……這樣。

我知曉真相,卻無力幫他。

他不會徹底痊愈了。

似乎最後我成了最幸運的那一個。

犯過罪亦贖過罪;害過人亦救過人;失去愛也……得到了它,不,是得到他。

何其有幸。

他醒了。

不論是誰撿到。

聖誕快樂。

1999.12.25

同類推薦