第46章 患病
在神廟被克勞狄烏斯和元老院清查後, 科涅西亞接手了那些可憐男孩們的安置工作,然後給屋大維娅開了h0u':n, 以便她能同受害者們直接交流。
當然, 屋大維娅也不是單獨前來的, 而是帶上了自己的毒藥師魯枯斯塔, 還有一位名叫阿斯克勒庇俄斯的醫生。
那些男孩被安置在神廟的一些小房間裏,每個人都穿着厚厚的羊毛袍子,仿佛這樣就能帶給他們安全感。
“所有人都在這兒嗎?”屋大維娅讓魯枯斯塔和阿斯克勒庇俄斯給這些男孩檢查身體狀況,确定他們中的大多數人都是健康的。
“還有一部分被關在地下室裏。”科涅西亞在男孩們接受檢查時将屋大維娅拉到一旁, 避免她去看見什麽不該看的東西:“我們在神廟的祭壇後方發現一個地下室, 裏頭有些男孩……”
科涅西亞咳嗽了一聲, 有些難以啓齒道:“你還是讓醫生下去看看,另外, 我們在後山處挖出一些還未腐爛的屍骸, 估計是被虐|待至死的男孩們。”
“那群人渣。”屋大維娅狠狠咒罵道:“他們就不怕下地獄嗎?”
“親愛的,地獄也是看錢和權說話的,否則普魯托也不會是財富之神。”科涅西亞順了順屋大維娅的後背, 示意她消消氣:“你打算怎麽安排那些男孩?他們中的一部分已經失去了生存能力, 就算擺脫了祭司們的魔掌,也無法很好地活下去。”
說到這兒, 科涅西亞左顧右盼了一下, 在屋大維娅的耳邊悄悄道:“有些男孩并不想回家,因為他們離家前所認識的人都知道神廟裏的勾當,所以他們回到家也只會被再次賣掉, 或是遭到暴力對待。”
“這确實是件讓人頭疼的事。”屋大維娅揉了揉太陽穴,努力思考着相應的對策:“我會與皇後殿下商量此事,不過在此前,他們可以暫住……在皇帝陛下的莊園裏。”
屋大維娅本想将這些男孩們安排在自己的莊園裏,但是考慮避嫌,也只能突然改口。
科涅西亞并不覺得克勞狄烏斯是個可靠的人,于是建議道:“或許您可以将他們安排在小多米尼娅的莊園裏。”
“我的外祖母?”屋大維娅詫異道:“她會同意嗎?”
“只是一個不常住的莊園而已,他們又幹涉不到小多米尼娅的生活。”科涅西亞勸說道:“況且你的外祖母可比克勞狄烏斯要有信用的多,我可不想看着他對那些無辜的小男孩下手。”
除去沒有宣誓守貞外,小多米尼娅的人品保障幾乎和維塔斯貞女沒什麽兩樣,也不知她和馬庫斯.巴爾巴圖斯是怎麽教養出麥瑟琳娜這個女兒的。
“好,我會派人與外祖母商議。”屋大維娅與科涅西亞在這邊說話時,魯枯斯塔和阿斯克勒庇俄斯已經給受害者們檢查完畢。
“有四個男孩遭到閹|割,兩個男孩被敲掉了所有的牙齒。”相較于三觀碎裂的魯枯斯塔,早年在雅典供職的阿斯克勒庇俄斯就顯得淡定了許多,所以由他向屋大維娅彙報:“另外,還有一部分人存在着發炎和發燒症狀,要是不及時處理,很有可能演變成‘維納斯病’。”
“‘維納斯病’?”屋大維娅與科涅西亞對視一眼,讓阿斯克勒庇俄斯到神廟的地下室去看看。後者穿上一種特殊的,将自己包裹得嚴嚴實實的長袍,然後提着一盞油燈進了地下室,不出一會兒就臉色發白地出來彙報道:“是‘維納斯病’,那裏的孩子們已經沒救了。”
科涅西亞做了個祈禱維斯塔貞女保佑的宗教手勢。
屋大維娅命令阿斯克勒庇俄斯和那些進過地下室的人們燒掉進去時的衣服,然後用熏蒸和葡萄酒進行全身消毒。
“将那些發燒和身體發炎的患者隔離開,餘下的也要觀察一個月再做處置。”此時此刻,屋大維娅只覺得渾身發麻:“叫人過來清洗神廟,記得要用食醋和葡萄酒刷洗每一塊石磚,然後用草藥進行熏蒸。”
“我會将你的要求轉告給神廟的侍奉人員。”科涅西亞并不明白屋大維娅為何會露出如此嚴肅的表情,但還是對她的行動表示支持。
“‘維納斯病’也不是值得害怕的事情,小克勞狄娅,您是不是擔憂過頭了。”阿斯克勒庇俄斯充滿求知欲道:“您為何要大張旗鼓地對整個神廟進行清洗?這樣會引起公衆恐慌的。”
“有那群人渣做幌子,我會請求維斯塔貞女為神廟舉行驅散不潔的儀式,以便之後的祭司們能夠更加虔誠地在這裏為羅馬祈福。”屋大維娅不知道‘維納斯病’到底是淋|病還是梅|毒,或者二者皆有,但是羅馬的滅亡卻是瘟疫和殘|暴統治的雙gua:n齊下。
并且在公元1世紀-6世紀的時間段裏,爆發出幾次大瘟疫,直接令羅馬的不少城市淪為死城。
“我只是擔心他們在神廟裏的邪惡勾當會觸怒衆神,就像尼普頓與美杜莎觸怒密涅瓦那樣。”當着阿斯克勒庇俄斯的面,屋大維娅肯定不能說出真正的理由,于是借鑒典故道:“特洛伊戰争裏,衆神可沒少因為人類的不敬而撒下瘟疫,那些受難的孩子就是最好的證明。”
阿斯克勒庇俄斯依舊懷疑但卻勉強贊同了屋大維娅的說法。
科涅西亞讓人封住地下室的入口,只留一個用來送飯的小洞。
“他們還能活多久?”在這個沒有抗生素的時代裏,晚期的‘維納斯病’與死亡劃等,最終會導致皮膚組織潰爛,器官功能破壞而亡。
“少則數月,多則一年。”阿斯克勒庇俄斯的眼神有些黯淡,語氣充滿了憐憫:“他們中的一部分人已經失去了活動能力和部分視力,距離昏迷也只是時間問題。”
“叫人給他們準備些好東西,至少在最後的日子裏,讓他們過得開心點。”屋大維娅擺了擺手,讓阿斯克勒庇俄斯和魯枯斯塔去照顧那些還有救的孩子,然後回家對着十二銅法表愣了好久,才讓人将提圖斯請過來。
“不知韋帕芗大人對之後的訴訟做好準備沒?”屋大維娅提前将訴訟費交給提圖斯,語氣不容置疑道:“但願這場訴訟不會持續太久,能贏得漂漂亮亮的。”
“我會将您的願望轉告給父親。”提圖斯十分敏銳地察覺到屋大維娅的不快,所以難得沒有跟屋大維娅怼上幾句,而是乖乖巧巧地退下,徒留屋大維娅在寂靜的屋子裏久坐無言,直到埃利烏斯傳來一個重磅消息。
作者有話要說:
真的,越查古羅馬資料約沒下限,有些男|j-i的生存環境真的特別特別慘,尤其是那些奴隸,還有一部分神廟的男童。
古羅馬晚期爆發過瘟疫,有人說他們生育力下降是因為淋病和黑死病的關系,再加上公共設施導致大規模感染。