第16章

對于格林來說,1925年的夏天這個時候才剛剛開始。

其實已經八月了。門外的橡樹葉悄然轉黃,紛紛的落葉與邀請函落在蘭道爾公館的門口。

他們又去了兩次黛拉花園,格林陸續收到一些新人們的派對邀請函。于是他換上晚裝,投入社交季的狂歡裏。保爾的“鹦鹉訓練”也終于開始生效,社交這件事像是走上了正軌。

其中那位從事墨西哥大麻走私生意的小哥與格林走得越來越近。他姓萊利,這個姓氏在新墨西哥州有些來歷。他的祖父曾經是有名的牛仔,還成立了牛仔政治聯盟,共和黨的忠實擁趸。老萊利一生經歷林肯、約翰遜、格蘭特……六任共和黨總統,克利夫蘭(民主黨)上臺後,他憤然叫嚣要去華盛頓抗議,并辭去聯盟主席的位置。麥金利*遇刺身亡後兩個月他心懷着天下離開了人世。為了紀念這位令人尊敬的老先生,至今仍然有一間聯盟成員經常去的酒館叫“萊利”。這個姓氏在新墨西哥州也保留下來了深遠的政治影響力。

萊利比格林小兩歲,性格像他祖父奔放豪爽,一身江湖氣。他坦然表現出對格林的喜歡,甚至幾次邀請格林出席家宴。于是沃克有了一點突破。他盯上了萊利的母親——溫斯特?萊利夫人。

(*麥金利遇刺:1901年09月總統威廉?麥金利遇刺身亡。)

萊利夫人是個典型的馬蒂爾德(莫泊桑)。這個女人喜歡光鮮亮麗的打扮,整日裏像只雉雞一樣招搖,總穿一條孔雀藍色的亮片裙子,頸部和手臂上挂着大串珠寶。她的頭發像獅鬃一樣卷曲,用紅色的發帶打一個碩大的蝴蝶結綁起來,開散在腦袋周圍一圈,大俗大雅。

沃克乍見她,便如見到了萊利家族這顆雞蛋上面一條清晰可見的縫。他想破開雞蛋,攫取裏頭新鮮美味的蛋液,就要先從這條縫上下嘴。

萊利夫人喜歡格林,她站在他面前,用沃克的話說,就像一頭河馬與一只小鹿相對而立。

“格林是那只鹿。請不要誤會。”沃克說。

沃克的本意是希望格林能夠勾`引萊利夫人,從她那裏下手,往深處掏。可當他看到萊利夫人用那油膩臃腫的手臂摟向格林時,也不禁做了一個艱難的吞咽動作,在心裏打消了這個想法。

“後來蘇珊?德納浮告訴我,現在巴頓的親戚還求着她給生活費,理由是巴頓的兒子是德納浮家族的人。以後這個孩子可能繼承德納浮家族,所以現在蘇珊必須也肩負起打理家族的責任。”她舀了一大口櫻桃奶油塞進嘴裏,肥厚的舌頭卷着新鮮的乳漿吞沒在這血盆大口處,看得格林心驚肉跳。

她繼續說,“上帝!這簡直就是歪理!我從沒有見過這樣厚顏無恥的人。如果萊利的那些窮親戚找上門來,我會讓萊利把黑社會都叫來,打跑了為止。一分錢也別想得到!”

格林展現出完美的笑容,這是“鹦鹉訓練”最成功的一項,“您的魄力令我心悅誠服。”

萊利夫人近乎羞澀地笑起來,“伯爵先生,我怎麽能配得上您的贊賞呢。”

沃克了無生趣地用勺子把所有的奶油攪合成了奶昔。他向格林使了個眼色。

Advertisement

格林擦了擦嘴,機械地開始背臺詞,“所有人都以為錢能夠從天上掉下來。然而并不是這樣的。那些好吃懶做者永遠認為有錢人的錢都應該是他們的。”他反射性地皺眉,并用手指用力敲打桌面,這個動作被用來展示一個男人體現自己的權威,“我們的錢也不是從加利福尼亞河裏撈出來的。我來紐約已經接觸了無數老板和投資項目,所有人都跟我說一本萬利,我說這不可能!世界上的錢哪裏是這麽容易來的。”

萊利夫人十分認同,“我就知道您會體會到這份辛苦。我丈夫在墨西哥邊境出生入死,而這些人只會衣來伸手飯來張口。莫比(萊利的名字)這幾年才學會投資,并且勸我到紐約來,他成績雖不顯著,但這份進取的心意卻很好。說真的,我們冒了不少風險,這是我們應得的。”

“莫比和我十分投的來。我們交換了不少經驗。”格林笑道。

萊利夫人扇着扇子,一邊審視來往賓客一邊說:“他是個好孩子,只不過還缺乏經驗。有您這樣尊貴的先生與他做朋友,是他的榮幸。我聽他說您從小生長在英國,難怪您的禮儀如此令人折服。這是我見過最标準的紳士。”

格林牽起她的手親吻,“您謬贊了。我來紐約并不長時間,沃克是個很好的投資顧問,幫我解決了不少問題和麻煩。如果不是他,或許我會吃更多的虧。”

沃克終于振了振精神,向萊利夫人伸手,“您好,沃克?瑞恩。很榮幸。”

萊利夫人十分滿意,“您的朋友也是如此霁月風光,一表人才。”

格林挽着她的手,“沃克幫了我不少忙,我的公司正在準備上市,一直也是他在幫我打理和組織團隊。項目進行得很順利,我才有時間出來與您一起聚會吃晚餐。要不然我總要忙得昏天地暗的。”

“您打算上市?”

格林清咳一聲,接下來這段臺詞有點長,他心裏微微忐忑起來,“是的。我剛繼承了我祖父在英國的一間造船公司。本來我并不指望它吃飯,可您知道這段時間海運沒法不賺錢。戰争一結束,所有航道又重新開放,英吉利海峽每天排着長長的隊伍等待,訂單像雪花似的。我時常大半夜被吵醒來,處理那些亂七八糟的事情。過幾天我還要回英國一趟辦些手續。我打算把公司移到美國來,方便管理。沃克勸我上市,當然這還在準備,財報表和資産核算就夠傷腦筋的了。”

萊利夫人眼睛微微生光,“我不知道您居然還有如此龐大的資産。”

“我倒寧願不要這點錢。”格林嘲諷道,“在佛羅裏達炒地可比這要輕松多了。”

萊利夫人輕哼一聲,搖了搖腦袋,十分不贊同似的,“和您這樣兢兢業業的實業家相比,那些投機倒把的暴發戶怎麽能相提并論。他們只不過是運氣好罷了。”

沃克在身後向格林比了個大拇指。這句炒地不是臺詞裏的。

“可現在的時代不由得人們不低頭。做實業的也需要開始學習投資了。我想我大概也需要跟上時代的步伐吧。”

“這是您來紐約的原因吧?”

“是的。”

舞曲響起來,難得是舒緩的狐步曲。格林微微屈身,“夫人,不知道有沒有榮幸?”

萊利夫人輕輕将手搭在他的手掌中。兩人滑入舞池。

“我想,或許這是個不情之請。”萊利夫人雄壯的胸脯搭在格林的胸口,“我丈夫過一段時間會從墨西哥回來。我想辦一次家宴,專門為您舉辦的。這段時間莫比和我都多受您照顧,雖然知道您非常忙碌,不知道可不可以撥冗賞臉?”

格林說,“當然。這是我的榮幸。”

萊利夫人滿意道,“如果有可能的話,或許您可以帶着莫比四處看看。那孩子還生嫩的很,像沃克先生那樣專業的經理人也許能為他上兩課。我現在可沒什麽好操心的,就只有這個孩子了。紐約這個地方可不比南方,我實在是怕他吃虧。”

“萊利有非常好的生意頭腦,您大可放心。”

“他才剛剛開始學習,腦袋裏又總想着玩。紐約的聲色犬馬對他這個年紀的孩子來說太吸引了。我們在新墨西哥的時候哪裏有這麽多娛樂,他最近流連長島,整天就和比基尼女郎混在一起。他父親要是知道了肯定要打他的。”

……

“你今天狀态很好。萊利上鈎的可能性多大?”沃克問。

格林怔怔出神,被他喊了很多次才反應過來,“她……她希望你能教教莫比怎麽炒股。”

“讓我教莫比?萊利炒股?她怎麽想的。”

格林猶豫片刻,“我有個想法,只是我個人的想法。”

“嗯哼?”

“我想也許應該先讓他們嘗到一點甜頭……嗯……有點像那天我們在牌桌上看到的。如果最先兩局贏了錢,那麽後面輸了一點也會不斷地加注籌碼想要贏回來。先讓他們賺一點錢,萊利還沒有嘗過股票、金融産品的好處,如果有了好處他們就會願意掏錢出來。”

“不錯,這個想法非常好!”

格林得了誇獎高興起來,低着頭微笑。

沃克揉揉他的腦袋,關切道,“你還好嗎?我怕你酒喝多了。”

格林搖頭,“嗯,還好。”

沃克以為他是累了,将他的腦袋放到自己肩膀上,“累了就睡一會兒吧。這幾天你辛苦了,到家了我叫你。”

格林溫順地閉上了眼睛,不一會兒發出輕輕的鼾聲來。

沃克帶着莫比?萊利去了證券交易所。

一個下午後出來,莫比變得異常興奮,“這簡直就像賭博!”

“您別沉迷進去了。就像您說的,這是賭博,有贏就有輸。”他指着交易所的頂樓,“這兒每天都有人跳樓。作為實業家最重要的就是懂得把雞蛋放在不同的籃子裏面。請您一定要記住,謹慎選擇。”

兩人往切斯銀行走去,沃克說,“我在銀行有一些朋友。如果您有興趣,他可以為您詳細講解不同産品的玩法,普及一下現在紐約人都玩什麽,怎麽玩。有一些小伎倆也是可以避免很多程序上和法律上的麻煩的,這些事情還是專業人士來做比較好。”

萊利擺擺手,對他眨巴眼睛,壓低聲音,“我懂我懂。謝謝你。我正缺這一塊兒的知識。走私這種事情吧,雖然大家都心知肚明,可有些事情還是不能明面上做,你明白吧?”

沃克笑道,“當然,正是出于您從事的行業我才會有這樣的考慮。”

然後保爾接手了莫比?萊利,他花了一頓晚餐的時間将這位少爺說得滿腦金星,雲裏霧裏,卻莫名對保爾産生了巨大而可怕的個人崇拜。保爾此人雖然看上去懶散,一旦開口卻很容易發散出強烈帶有個人特色的氣場,他将領帶斜戴,戴一副金邊眼鏡,劉海上梳,露出五官來。他的面容與沃克小甜餅式的可愛相反,是一種成人的迷離而純情的氣質,誰也不知道一個普通教師家庭出身的銀行職員為什麽會有這樣的儀度。

莫比?萊利坐在他面前,才像是個小心翼翼的客戶經理,而保爾是那個口袋裏有錢的客戶。一個優哉游哉,一個滿心滿意,實在別開生面。

“他很可愛。”保爾擦了擦嘴,趁着萊利去洗手間的時間滿意地評價,“傻得剛剛好。”

萊利從洗手間出來,卻帶回來一束鮮花,他顯得有些拘謹,“保爾先生,您能收下嗎?”

“謝謝你。”保爾收下那束粉紅色的洋桔梗,“真漂亮。”

萊利掰着手指頭,“你喜歡就好。我才要謝謝你,你下了班還要為我講解這些知識。希望我沒有讓你覺得愚笨就好。”

保爾折下一只含苞待放露珠垂挂的花枝,突然俯身将花插在他胸口口袋上,“鮮花配佳人,這樣更好看。”

萊利的臉刷一下就紅了。沃克暗地裏吹了一聲口哨。

晚餐愉快地結束了,萊利抄下了電話號碼塞給保爾,上了粗租車還不忘扒着車窗拼命招手說,“請一定記得打電話給我!我随時恭候!”

沃克歪嘴,“鮮花配佳人?你這樣會帶壞小朋友的。”

保爾随手把那束花塞給他,摘下眼鏡來打了個哈欠,“下次別拉我出來賣笑,這是你那位伯爵先生應該做的事情。擺平了他母親就好了,這個傻孩子我也不忍心禍害。”

“你放心,這母子倆現在都在我們手裏捏着了。霍頓?萊利(莫比?萊利的父親)不應該在墨西哥呆太長時間的。紐約是虎穴龍潭,這母子倆進來了別想要這麽容易出去。”

……

同類推薦