第25章

“先生,請救救我!”

格林吓了一跳,“發生了什麽事?”

凱西吸了吸鼻子,“我陷入了一個很大的麻煩裏。這全是我自己的錯。”她來回踱步,眉頭一直擰着,用尖銳的聲音說,“我的婚期提前了。這是史密斯的意思,我本來打算明年秋天結婚的,可他現在等不及了,他希望春天就能完成婚禮。”

她的高跟鞋發出笨重的噠噠聲,格林從這規律的節奏裏感受到了她的神經質。她說,“這幾天我幾乎時刻都被他纏着,要去做裙子、訂飯店、拜訪親朋好友……我就像個囚犯!我必須每天對着陌生人微笑,說一些我自己也不明白的話,這樣還不足夠,我還要陪他去公司見那些高管和董事會的人。我沒有任何一點自己的時間!這就是他的目的!”

格林皺了皺眉頭,“為什麽呢?婚期是可以商量的不是嗎?”

凱西說,“這件事太龌龊了。有人挖出來了他在佛羅裏達非法收購土地甚至殺人的事情,他想請我父親幫忙掩蓋。然而我父親一向并不太喜歡他,他又知道我從不幹涉父親的決定,于是私下裏送了我母親一棟房産和一套珠寶,慫恿我母親私下用父親的名義幫助他。”

她慌張起來,“為了能夠擡高房價,他強行從居民手裏搶來土地,如果有人想要舉報他,就會被滅口。他殺了很多人。上帝,他以為他對母親說的這些話我不會知道,其實我就在門外!他害怕事情敗露我會臨時毀約,就讓母親自作主張提前婚期。今天我是好不容易才央求父親和我單獨出來的。沒想到他并不相信我的話!”

格林倒是非常明白羅格的手段:“這件事情我在佛羅裏達的時候早已有耳聞。這在當地也不是什麽不為人知的秘密。只是沒人能抓到确鑿罪證,所以到如今他仍然逍遙法外。”

凱西緊緊握着他的手,“您相信我說的話嗎?您也知道他是個劊子手是不是?父親卻認為我口說無憑。我很害怕,羅格一定會知道我今天和父親單獨出來的。以他多疑的性格,他肯定會懷疑我知道了什麽然後向父親告密,他會殺了我!先生!請您救救我!他會殺了我的!”

她的眼淚順着臉頰落下來,仿佛露珠在柔嫩的花瓣上滾動,那樣的畫面十分戚哀。她哽咽道,“這全是我自己的錯,我聽信了母親的花言巧語輕易答應了這個婚約。我現在被困住了,伯爵先生,他剝奪了我的自主權,他們要控制我!”她聲音越來越高,表情變得扭曲而詭異,“他希望我死去!只有我死了他才會真正安心!”

格林也被她吓到了。他注意到凱西手上原來帶着鑽石戒指的位置只有一個泛紅的勒痕,她的袖子稍微向上蹭,露出手腕上幾處磨破的皮膚和一些淡淡的血痕,看上去觸目驚心。格林的心跳暗暗加快,然而他強行按捺住緊張,将她摟在懷裏,輕輕拍撫背部,“請冷靜一下,沒有人希望您去死,這是誤會。”

她簌簌發抖:“這世界上所有東西都是我的,唯獨我自己不是。您說的是對的,這個世界與我剝離了,我只想要我自己,其他的我都不想要。”

格林替她擦去眼淚,“請不要擔心,這件事一定會得到解決的。令尊大人也一定會保護您,您是德克威家的千金小姐,您一定會度過這個難關的。”

“不!我不能只把希望寄托在父親身上!他不會輕易和羅格為敵的!”她擡起頭來堅定地說,“求求您,您願意幫我嗎?請您幫助我取消這個荒唐的婚約!”

格林猶豫了,一時間不知道如何回答。

“你懷疑她有精神病?”沃克跳起來。

Advertisement

格林點頭,“她的精神狀态顯然不是正常人的精神狀态。”

“這是非常嚴肅的指控。”保爾說,“如果沒有确鑿的證據最好不要這麽诽謗一個千金小姐,德克威會讓你生不如死的。”

格林說,“我相信她說的話。但她的手臂上有傷痕,可能是自殘或者被其他人暴力傷害。她很危險,你們也看到了她在飯桌上的語氣和态度。”

沃克說,“她只是精神壓力太大了,如果有人想要殺了你,你也會被恐懼折磨得神神經經行為奇怪的。但是為什麽她要向你求救呢?你們也沒有很熟悉吧,或者說只是見過一兩面的交情罷了。”

“或許是因為我是佛羅裏達人,我會相信她說的話。”格林理了理思路,“羅格和她完全不是一個世界的人,他們之間存在着價值觀上面的巨大差異。凱西說她感覺失去了自我,這說明她的自我不被身邊的人認同,而且被強行地灌輸了別的觀念,才會有這種感覺。”

“你說過,她是個非常清高的女人,整個紐約都知道。羅格是個純粹的暴發戶,他的修養學識遠遠配不上凱西。凱西當然不會喜歡他。”

沃克說,“所以她害怕別人以為她為錢嫁給羅格,因為她不想淪為人們眼裏的俗物?”

“然而現在不僅僅是淪為俗物,”格林下了結論,“還有可能淪為屍體。”

保爾沉默片刻,插了話進來,“她有沒有說你要怎麽救他?”

“沒有。”格林嘆息道,“我只是覺得她挺可憐的。就算羅格娶了她也不會是一個好丈夫,他不尊重女人,也不會真正把她當做一個人來對待。”

保爾挑了挑眉,“那也是他們的家事,我們沒有什麽權力幹涉。羅格不是好對付的,他的背後還有弗蘭克?彭貝。連老德克威都沒有表态,我認為凱西螂臂擋車根本沒有獲勝的可能。只要你還不想自毀前途,就盡量少靠近羅格。”

“但總不能眼睜睜看着她被殺或者踏進一個恐怖的婚姻。”

沃克安慰格林,“你也不要着急。老德克威不是省油的燈,他雖然現在不表态,但事關女兒的終身幸福,他不會坐手旁觀。凱西如果真的有生命危險,他一定會保護她。”

格林仍然不能安心。

沃克明白他在想什麽:“我不想打擊你,但你當初連自己都幫不了,如今更別說幫助她。世界上那麽多需要救助的人,我們不能人人都救。”

格林勉強點頭:“好,我知道了。”

一個星期後,格林踏上了回佛羅裏達的火車。

在寡獨的黃昏下,汽笛噴出的白霧在暮霭中留下一道慘淡的痕跡。

他坐了一天一夜的車終于到達奧蘭多,然後租了一輛馬車颠簸回到荒野之外的小屋。他的姐姐正守着孩子坐在窗前。看到他回來,蘭道爾小姐喜極而泣,“上帝,我差點以為你回不來了。湯姆(姐夫)收到了你寄來的生活費,你真的賺錢了!”

格林旅途疲憊,看見破敗的木屋十分心酸,“是的。我在紐約生活得很好。你們還好嗎?”

他們擁抱,互相親吻臉頰。蘭道爾小姐說:“你也看到了,糟糕透了。”

格林從行李箱裏面取出一個盒子來,“這是給你的禮物。”

這是萊利夫人送的。姐姐被這閃閃發光的項鏈迷惑住了,“這太美了,我已經好久沒有新的首飾了!快!快給我戴上!”她把髒兮兮的亂發盤在後腦上,讓格林為她戴上項鏈。

格林由衷地贊賞,“你看上去漂亮極了,姐姐,比紐約那些貴婦人都要美。”

姐姐欣慰地笑起來,“是麽?哎呀我也年紀大了。孩子們都長大了呢。”

“我給小外甥帶了兩套衣服過來,是印度棉的。紐約的貴人們最近喜歡這種料子,十分柔軟,而且耐洗,對孩子們細膩的皮膚有好處。”

晚餐的時候,姐夫仍然沒有回來。蘭道爾小姐說他去附近拜訪一個朋友去了,也許晚上會留在那裏過夜也說不定。她簡單準備了晚餐,只有幹面包、奶酪和一點燕麥粥,說是粥其實完全只是用熱水将燕麥泡開然後撒上糖而已,更像是澱粉湯泡着燕麥。孩子們哭鬧不休,不肯好好吃飯。最後格林只好拿出一點錢來讓她去買肉回來給孩子們吃。

格林雖然沒有打算在這裏吃到烤火雞和聖誕布丁,但也沒想到晚餐會這樣樸素。他四下看了看這屋子,裏頭實在太冷了,壁爐裏面空空蕩蕩,沒有一點柴禾。客廳裏僅有的幾件家具破舊粗糙,還鋪了一張小床,大約是用來給孩子們睡的。

他感嘆道,“我收到回信你們搬離了管家的家,我好不容易才找到了這裏。為什麽不在管家那兒住了呢?這裏的環境太差了,一點也不暖和,這會生病的。”

蘭道爾小姐一邊給孩子喂飯一邊看他衣服上漂亮的刺繡,“這是什麽料子?很貴吧?別提管家了,上帝,他簡直是個沒有良心的畜生。我和湯姆都無法忍耐了。”

“發生了什麽事?”

“他居然讓他的孩子和我們的孩子在一起玩,還讓湯姆去幫忙劈柴!是誰從前救濟了他們一家給了他一份工作,如今卻要驅使我們為他勞動!還有他的女人,那個可怕的黃臉婆,我從來沒有見過這麽壞心眼的女人。她簡直太沒有規矩了,不僅喜歡指使我,對我大呼小叫,還想要在桌上和我們一起用餐。”蘭道爾尖叫起來,“她只不過是個下賤的廚娘罷了!沒有人告訴她應該呆在廚房裏不要出來嗎!”

格林被她吵得耳朵嗡嗡響,他不耐煩地啧聲,“但至少你們能有一個單獨的房間,有溫暖的壁爐和熱食可以吃。既然已經寄人籬下,難道就不能稍微忍耐一下嗎?”

“我是貴族!”蘭道爾小姐叫道,“那些狗娘養的雜種有什麽資格和我平起平坐!”

“可你要仰仗他們才不會餓死!”格林揉了揉太陽穴,“姐姐,這是現實。我們沒有錢。”

蘭道爾小姐兩眼冒光,“但是你現在有錢了!親愛的格林,我就知道你會有大出息的,父親曾經說過你是會出人頭地的,你看看你現在這個樣子,不愧是從紐約回來的。”她緊緊扒着格林的袖子,舔了舔幹澀的嘴唇,“你一定賺了不少錢吧?湯姆帶回了一張報紙,上面有你的照片,那是你的房間嗎?我們從前的屋子都沒有那麽漂亮。我們什麽時候去紐約?”

格林一怔,“你要去紐約嗎?”

蘭道爾小姐驚訝道,“難道你不是回來帶我們去紐約的嗎?”

“不。”格林說,“我沒有說過要帶你們回紐約。你們得回到管家家裏去,這裏不适合居住,現在是冬天,太冷了,而且也沒什麽吃的。我帶你們去管家家,向人家好好陪個不是,管家是個好心腸的人,他一定會感恩從前的情誼再次收留你們的。”

蘭道爾小姐一下子放開了他,用不可置信的惡毒的目光看着他。

“你這是什麽意思?你現在有錢了就不管我和湯姆了嗎?我是你親生姐姐!是我當初費盡心思湊足了兩百美金才能讓你去紐約找機會賺錢的!如果沒有我難道你能有今天嗎?我和湯姆留下來吃了這麽多苦頭,盼望着你有一天帶我們去紐約,你就是這樣報答我們的恩情嗎!”

格林安撫道,“姐姐,我并不是這個意思。請聽我把話說完吧,如果我打算棄你們于不顧,那麽我就不會回來看你們了。我的确賺到了錢,但這并不是帶你們去紐約的時機。”

蘭道爾小姐怔了怔,“這是什麽意思?”

格林大致将他在紐約的遭遇和盤托出,“在還沒有真正脫手之前,把你們帶去紐約實在是太危險了。況且我也沒有想過要長久留在紐約,等我賺夠了錢,就帶着錢回來,我們可以把從前的房子買回來,住回那裏去,一樣可以過很好的生活。”

同類推薦