第3章 ☆、Retrace Continual Mails~通信
“奧茲,最近還好嗎?
最近和父親一起游覽了首都附近的鄉村,體驗了一把平民生活。果然是被嬌慣了,晚上睡覺的時候怎麽都覺得床板太硬,被子不夠軟。晚餐倒是非常美味,不過因為父親還是板着臉孔,再怎麽好吃的東西都會變得毫無味道。
夜晚這裏看到很美麗的星空,我在大都市裏從來沒有見過如此驚人的自然的美景。夜幕降臨後,天空就像是最上乘的黑色天鵝絨布,繁星對着人間眨着眼睛,那流轉的光華比最上等的鑽石還要璀璨明亮動人。如果要再用更加優美的筆觸來描寫,恐怕就超過我的極限了吧。嘻嘻,不過,我也有在認真學習哦,不會輸給奧茲的!
嗯,信裏我還附上了照片。偶爾不用穿那些複雜的長裙和佩戴貴重的飾品也是相當不錯的經歷哦。怎麽樣,要我幫你帶一些平民化的衣服回來嗎?
難得撞見了節日,父親卻只允許我從旅館房間的窗戶裏觀望,過分!看着那些歡笑的人群,狂歡的□□隊伍,心裏好癢癢的,卻因為父親的命令只好乖乖坐在房間的椅子上,一邊看書學習一邊分點心思到外面的世界。唉,為什麽我這麽命苦呢?
暫時就到這裏吧,別忘了在回信裏告訴我你最近的故事。即使是別的家族的趣事也可以啊……這裏的家庭教師比家裏請的還要可怕……
愛你的,西莉亞”
“親愛的西莉亞:
這裏一切安好。
除了我不能随便出門這一點。
怎麽說呢,雖然家裏的藏書很豐富,我的時間表也被安排得滿滿的,可總有種空虛的感覺。學習是件愉快的事情,可天天聽那些老師念叨也是相當恐怖的。雖然你說在面對更加可怕的家庭教師,可我的情況也好不到哪裏去啊,接受比較好。
鄉村啊,我只在書本上看到過文字描述和圖片,似乎很不錯的樣子。至于食物和晚上的床鋪問題嘛……忽略好啦。不過你這麽一說,我對那樣美麗的夜空非常向往,不知道以後能否有機會親眼目睹如斯的美景。
至于平民化的衣服,我大概無福消受……西莉亞就好好體驗一把,不用介意我的。
照片上的小村姑是誰啊?
開玩笑的,很适合你,西莉亞。能夠感受到你的活力,在我看來這樣的西莉亞比以前穿着貴族服裝的時候更漂亮了。啧啧,老實交代,你迷倒了多少男生啊?有心儀的人必須帶回來,我要審查!
奧斯卡叔叔不時會從我這裏敲詐走你寄來的小玩意兒,下次要不別寄回來,要不幹脆寄多些……你也知道叔叔不講理起來誰也不是他的對手的,體諒一下我吧。我可是被奧斯卡叔叔的武術和騎術訓練操練得整天全身酸痛,怎麽看他都是借此在整我!
Advertisement
不要忘記回來的時間,家裏的傭人都對着日歷念叨着‘大小姐什麽時候回來’之類的,就差插塊牌子來倒計時了。
奧茲”
“奧茲:
看來我們都很悲慘的樣子,因為雙胞胎的羁絆特別強烈的緣故?
不管怎麽說,雖然身在別處,我晚上常常夢見家裏的場景。當然不會有你!
我們不論何時都在一起的,不是嗎,奧茲?
嘿嘿,我前幾天撞見一個占蔔師,她(他?)就是這麽說的哦。即使是套話我也願意去相信,奧茲又是怎麽想的呢?
奧斯卡叔叔是個很記仇的人噢,奧茲要小心~~對男生而言,劍術和騎術是基礎啊,不能偷懶的。以後你是要守護貝薩流士家的人的存在,一定得用心學習,不然我要去學詛咒來逼迫你認真!
話雖這麽說,父親卻給我也找了劍術和防身術的老師……更可惡的是,昨天随行的仆人告訴我從明天起還要增添一個教我用槍的老師!我是女生耶,父親到底在想些什麽啊?!随随便便把我從家裏帶走,現在又不知道跑到什麽地方工作,根本見不到面。這樣的父親,真是難以理解。
所以呢,奧茲,我已經向奧斯卡叔叔建議了,我要學習的關于武術方面的,你也一樣不許落下。反正我們是雙胞胎,學習一樣的東西也不算什麽特別的事情。相信奧茲會很樂意地汲取新的知識的。
旅行比我想象中的無聊多了,父親總說這個那個都不适合我,結果還是在大城市裏兜兜轉換,見各種各樣的貴族和繼承人,應付舞會酒會之類的場面。奧茲可以呆在家裏安靜學習實在太幸福了。像我,要抽出一段時間,期待沒有人來打擾的看會兒書都很困難。
我越發期待回家的日子了,可是現在才過了一周不到的時間。按照父親的計劃,我必須在外最起碼一個半月。以後每年也必須抽出一個月左右的時間出門,一直到十歲為止。
好漫長的時間。
到時候奧茲也能和我一起來就好了呢。
想念家的,西莉亞。”
“致西莉亞:
好吧,我承認我們的羁絆很深刻。連奧斯卡叔叔都這麽說了,小時候的照片被他一一指出我們小時候常常做出的相同的表情,連偷懶的方法都半斤對八兩。
看樣子你對旅行不太滿意的樣子呢,不過總比我只能在家裏好,不是嗎?不過奧斯卡叔叔帶來的一套很有趣的小說哦,等你回來的時候我們一起讀吧。是《聖騎士》系列,你有聽說過嗎?似乎是相當出名的,我想你應該和我一樣感興趣就拜托叔叔一直關注最新的出版動向,不會放過一本的。到時候兩個人一起閱讀全套,不錯的主意吧?
身為男生,我當然知道習武的重要性,不需要你來提醒的。只是,你如果看到計劃書,相信也可以簡單看透奧斯卡叔叔的險惡用心。那根本不是給我這個年齡段的人制定的好不好?
看在你也很辛苦地練習的份上,我就勉為其難地接受這份重任好了。嗯哼,畢竟我是哥哥嘛。
對了,家裏多了一個等待你歸來的人哦。
猜猜看是誰?
痛苦地學習中的奧茲”
“致痛苦的奧茲:
聽說我們又添了一個妹妹,名字是艾達,對吧?
哼,想要瞞住我,沒那麽容易!
我會給她帶可愛的小玩具回來的,妹妹肯定會成為最漂亮的小公主。奧茲會成為一個好哥哥的,不過,我這個姐姐也不會遜色!既然是雙胞胎,我不會輸給奧茲,不管是學習、武術還是照看妹妹。
哥哥?哦,我們是雙胞胎,我可是一直叫你名字的,從來沒有稱呼你為‘哥哥’,別忘了。
守護家人的心情,我們都是相同的。并非單單因為是雙胞胎,而是因為我們都被相同的血緣聯系在一起,緊密不可分。
怎麽辦,奧茲。我好想家。
原來對外面世界的期待和稍許膽怯早就消失,每天緊張的日程安排,嚴苛的訓練,內容涵蓋各個方面的課程。仆人恭敬又淡漠的态度,只能從窗口眺望世界的寂寞,永遠只能看到背影的父親。呵,我的想象力看來和現實相差太遠了些。
如果可以,我現在就希望自己能夠回到家裏,坐在爐火邊,和奧茲一起讀小說,看看妹妹的面孔,不時還有奧斯卡叔叔的搗亂,肯特女士的說教……遙不可及的溫暖,而奧茲卻能夠一樣不少地享受,有點嫉妒呢。
不怨天尤人了,我的老師要是看到這封信肯定要批評我的生活态度過于悲觀。搞什麽,我怎麽可能一直樂觀得笑嘻嘻,看看其他孩子,都有父母在身旁才可以從心底笑出來。我才五歲耶,又不是成熟的十五歲,要求過高小心事後失望過大。
好像有點貶低自己。
那麽,奧茲的情況又怎樣呢?要多多告訴我妹妹的事情,不許偷藏!
西莉亞”
“致想念家的西莉亞
女孩子就是女孩子,不過看在你是我雙胞胎妹妹的份上我就接受你的訴苦好了。
好啦,艾達還小,你想要知道關于她什麽呢?
嗯,艾達和我們一樣,眼睛是碧綠色的,頭發是漂亮的金色。不過奧斯卡叔叔說她以後肯定會長得像媽媽,從臉型的輪廓就能夠判斷。可惜我對媽媽沒有什麽印象,而且似乎艾達出生後媽媽的身體更差了,我又不能去探望。艾達笑起來甜甜的,根據肯特女士的說法,我們出生的時候也是那麽天真地笑着,好像天使。可惜,我不相信有天使的存在。
不過艾達的身體軟軟的,還有種很舒服的香味,抱起來感覺整個心房都漲得滿滿的,仿佛擁有了整個世界一般。睡着的時候小嘴巴努起來的模樣很可愛,我最喜歡在這個時候靜靜看着艾達睡覺的樣子,總覺得心情再怎麽波動都可以安靜下來。
這大概就是奧斯卡叔叔說的讓人心寧靜的力量吧。
說說你回家的事情。
傭人們每天都有在認真打理你的房間,争取不管你什麽時候回來都可以看到清潔的空間。你最喜歡的花也插在走廊上擺放的花瓶裏,天天換水盡量維持盛開的姿态。奧斯卡叔叔還說等你回來要測試我們的學習程度,連劍術、馬術也包括在內。所以,做好心理準備,我不會輸給你的!
這次我會讓你輸得心服口服,乖乖叫我一聲‘哥哥’。
正在努力的奧茲”
“給自信過頭的奧茲:
不要把話說這麽滿,奧茲。你又怎麽知道我會不如你呢?
看在你說了不少關于艾達的情況的份上,我就稍微透露一點我的程度好了。不必太感謝我。
嘿嘿,學習方面,相信我,到處旅行比光看書本能夠了解的東西多,而且和文字描述相比,親眼看到并且親身感受的記憶會深刻許多的。更何況,看你信件的字句就可以推測出我們學習的程度差不多,誰都暫時沒有領先。
劍術和馬術的話嘛,我聽奧斯卡叔叔說過了,男女生的标準不同,所以鹿死誰手還難以斷定。不許說不公平,既然體諒我是女生,那麽這一點奧茲必須學會接受。
不過有點遺憾,奧茲暫時還沒有學習用槍。我這裏已經從槍支的種類、構造、射擊、換子彈和保養等方面囫囵吞棗地學習了一遍。父親說雖然學習的內容不少,但是太不安全所以不允許我自己配槍。唉,難得有看中一支很精致的小□□的,卻只能看着解眼饞。
為了艾達,我還特意去挑選了一些适合嬰幼兒的小挂件,衣服的話應該不需要我來費心的吧。奧茲可以順便選出一些以後可以念給艾達聽的簡單的故事書,我們日後一起給艾達講好不好?
天使一樣的妹妹啊,附上照片給我看看啦,真是的,我都給奧茲寄照片了,你怎麽可以吝啬地不讓身在異地的我看到妹妹的樣子呢?偏心的家夥。
轉告肯特女士,不用那麽急着把花摘下。讓那些花朵再在花園裏自由地生長一段時間吧。
我在日歷上做好标記,為了時時提醒自己不能忘了回家的日子。
奧茲到時候會來迎接我的,對嗎?
歸心似箭的西莉亞”
“給想家的西莉亞:
如你所願,随信附上艾達的生活照片一組。而抱着她的,不用說,就是我,帥氣的奧茲?貝薩流士啦。我每次抱艾達的時候她不是安靜地睡覺就是很快樂地‘咯咯’笑,真的很像天使。保姆說就連母親偶爾抱着艾達也不一定可以看到她這麽乖的。奧斯卡叔叔經常做鬼臉想逗笑艾達,結果次次失敗。
故事書我早就開始找了,不過似乎家裏沒有太多合适的,到時候西莉亞從外面帶些回來也不錯。
聽你的口氣似乎是贏定我了?還是不同的标準?沒這麽容易,作為哥哥,我會比西莉亞更加努力。
至于用槍,奧斯卡叔叔說父親是操心得太早,擔心的也太多了。希望你在記住如何保護自己的同時也別忘了仕女的禮節,這不是我說的,是肯特女士知曉你在學習的東西後整天唠叨的內容。我現在不過是轉述,因為她無論如何跟我說必須及時提醒你,否則她那麽長時間的辛苦教導都白費了。
至于我本人是相信西莉亞絕對能夠兩者兼顧,不過因為肯特女士的念叨實在可怕,我聽得耳朵都起繭,所以呢,就在這封信裏如她所願轉告你。
裝飾的花朵部分也是傭人們希望宅子能多一些生活的氣息,還是讓他們這麽做吧。相信西莉亞也不會喜歡回來看到一座死氣沉沉的老宅,我看到這些鮮花可以保持一整天的好心情,多少可以減少學習的壓力。另外,個人也認為宅子的确需要增添點活力。
千萬要記着第一時間通知我回來的時間,作為兄長,作為貝薩流士家的長子,我肯定會去接你的啦。
後半句是開玩笑的。
時刻準備着的奧茲”
“奧茲:
不要忘記你的承諾。
不管父親怎麽說,你對我而言永遠都是無可取代的重要的人。
記住,無論奧茲選擇怎樣的道路,我不會離開,一直站在你的身邊。
西莉亞”
続く