第8章 chapter 8
理查德看見艾魯克林多的時候,吃驚的發現那裏還有一個精靈。直到這個時候,理查德才猛然想起他們之間的差異—之前似乎一直都只有他們兩個人,這導致他下意識的忽略了這個問題。
艾魯克林多是個成年的精靈啊。他想着,有些忐忑的向前走了幾步。艾魯克林多和他身邊的那個精靈似乎并沒有發現他的到來。他們輕聲交談着,不時比一些細小的手勢,優雅而從容。
理查德躲在一棵樹後,悄悄地觀察他們。
艾魯克林多身旁的男精靈長相俊美雅致,藍色的雙眼如同六月的晴空,但理查德總覺得還是艾魯克林多要更好看一點。他們談話的時候用的是精靈語。精靈語的發音抑揚頓挫,在某些地方帶着微妙的低音與卷舌,很是迷人。而這種特殊的語言使得他們産生了一種讓人難以接近的氣場,他們看起來是這樣的和諧,美妙而優雅,使得理查德無法控制的萌生了一種自卑來。他沒有離去,反而依然躲在樹後,努力聽清他們話語裏的發音。
【你該走了,卡蘭希爾閣下。】艾魯克林多挑了挑眉,【我記得你之前對我提起過你馬上有一個需要參加的宴會。】
【是的,】艾魯克林多旁邊的男精靈顯得有些漫不經心,【但我想你也是被邀請了的,艾魯克林多閣下。】
理查德确信自己剛才聽出了艾魯克林多的名字。
他有些歡欣鼓舞,努力試圖辨別有沒有任何他可能熟悉的發音。
【啊,但你知道,】艾魯克林多微笑了一下,【我已經很久沒有出席這一類別的宴會了,它們并不重要,而我也不一定要出現。】
【我剛才注意到我們似乎有一個訪客。】男精靈轉了轉眼珠,突然看向理查德的方向。理查德吃了一驚,急忙又躲回原處,【相信你也發現了,艾魯克林多閣下。】
理查德瞄了一眼艾魯克林多的臉,有些驚訝的發現他似乎有些不高興。我被發現了嗎?他不安的想。
【我想你是在我的森林裏,卡蘭希爾閣下。】他眯起眼睛對男精靈說,聲音有些嚴厲。
【領地的說法早就不流行了,閣下。只要你多去參加幾個宴會就會發現佩蘭諾的晚宴實際上是在蒂裏翁那裏開設的,而他們兩個在此之前一點關系也沒有……不過這些并不重要,】男精靈拖長了聲音,語調傲慢,【重要的是,你現在有了一個神秘的訪客,不打算介紹給我嗎?】
理查德看見艾魯克林多的臉上突然綻放出了一個微笑,【當然可以。】他說,看起來有些難以捉摸,‘理查德,’他對着理查德的方向用通用語叫到,臉上帶着笑意,‘我知道你在那裏。’
理查德有些窘迫的從樹後站出來。他或許早就發現我了。他有些沮喪,而剛才他們的談話內容也很有可能與我有關。
‘你好。’他不安的對那個眼神銳利的男精靈打了個招呼。
Advertisement
【王?】他聽見那個男精靈提高聲音叫了一聲,【安巴德爾?】
理查德敏銳地撲捉到了“安巴德爾”這個單詞,之前艾魯克林多也這樣叫過。那個男精靈臉上的震驚讓他感到有些迷惑,‘安巴德爾?’他模仿着精靈的語氣問。
艾魯克林多淡淡的看了理查德一眼,開口依然是精靈語,【你該去赴宴了,卡蘭希爾閣下。】他語調平和的說。
那個男精靈卻突然用了通用語,‘你的祖先有精靈血統嗎?’
理查德茫然的搖了搖頭,今天的一切都讓他有些不知所措,‘我長得很像精靈嗎?’
那個男精靈卻不再回答了,他狠狠地瞪了艾魯克林多一眼便轉身離開了。
理查德一頭霧水。
他隐約覺得陌生的精靈似乎很生氣。但他并不知道他會為什麽生氣,之前一切都很平和不是嗎?
‘安巴德爾是什麽意思?’他轉過頭問艾魯克林多,表情有些迷惑。
艾魯克林多沖他笑了笑,‘安巴德爾是精靈語裏的一個名詞,’他溫和地說,‘意思是美或者非常美,有時可以用作形容詞。’
理查德更迷惑了,‘那為什麽……’
艾魯克林多打斷了他,‘他的審美觀和我不一樣。對于我而言,你是最美麗的,而他顯然不這麽想。’
理查德被他說得臉紅了,‘對于我而言,艾魯克林多才是“安巴德爾”的。’
他看見艾魯克林多再次微笑起來,‘謝謝,’他說着,輕輕揉了揉理查德的頭發,‘你也是“安巴德爾”的,理查德。’
作者有話要說: 你就胡說八道吧,艾魯克林多....
理查德聽不懂的話全部用【】框起來...