第3章 the last great american dyna

the last great american dynasty

作詞 : Taylor Swift/Aaron Dessner

作曲 : Taylor Swift/Aaron Dessner

Rebekah rode up on the afternoon train. It was sunny

在一個大晴天麗貝卡乘上了這趟下午的火車

Her saltbox house on the coast took her mind off St. Louis

她要去往的海邊鹽屋讓她的心神早已飄離聖路易斯

Bill was the heir to the Standard Oil name and money

比爾是美孚石油財團的繼承人聲名煊赫腰纏萬貫

And the town said \"How did a middle class divorcée do it\"

整座城鎮的人都在議論紛紛 \"一個中産階級的離異女人是怎麽上位的?\"

The wedding was charming

這場婚禮如夢似幻

If a little gauche

若有什麽地方不夠得體的話

There\'s only so far new money goes

可能就只有花錢如流水這一點吧

They picked out a home and called it \"Holiday House\"

他倆精心挑選了愛巢并将它喚作“度假小屋”

Their parties were tasteful

他們舉辦的派對格調高雅

If a little loud

若有什麽地方稍顯花哨的話

The doctor had told him to settle down

可能是醫生勸男主人修生養性吧

It must have been her fault his heart gave out

這一定是她的錯才會讓他滿心癡迷

And they said

人們都這麽說

There goes the last great American dynasty

這就是美利堅的末代盛世王朝

Who knows if she never showed up

誰又知道倘若她不曾現世

what could\'ve been

一切又将如何發展呢

There goes the maddest woman this town has ever seen

這可是這座城池有史以來最為瘋狂的女人

She had a marvelous time ruining everything

她擁有推翻一切的輝煌時代

Rebekah gave up on the Rhode Island set Forever

麗貝卡遠離塵嚣回到羅德島上永久定居

Flew in all her Bitch Pack friends from the city

她組建Bitch Pack所結識的好友都紛紛從都市飛來

Filled the pool with champagne and swam with the big names and blew through the money on the boys and the ballet

與名流們暢游香槟酒池也資助着青年才俊和芭蕾舞團

And losing on card game bets with Dalí

然後在玩卡牌下注時輸給達裏

And they said

人們都這麽說

There goes the last great American dynasty

這就是美利堅的末代盛世王朝

Who knows if she never showed up

誰又知道倘若她不曾現世

what could\'ve been

一切又将如何發展呢

There goes the most shameless woman this town has ever seen

這可是這座城池有史以來最抛頭露面的女人

She had a marvelous time ruining everything

她擁有推翻一切的輝煌時代

They say

人們說

She was seen on asion

偶爾會有人看見她

Pacing the rocks staring out at the midnight sea

在午夜時分漫步于岩石凝神注視着大海

And in a feud with her neighbor she stole his dog and dyed it key lime green

還聽聞她因為偷了鄰居的狗并将它染成黃綠色而與他結下宿怨

50 years is a long time

50年是很漫長的一段時光

Holiday House sat quietly on that beach

那座度假小屋仍然悄然無息地屹立在岸邊

Free of women with madness, their men and bad habits

象征着女人從瘋婦的刻板印象、她們的男人、還有一些鄙陋的傳統中解放

Then it was bought by me

而如今我成為了它的新主人

Who knows if I never showed up what could\'ve been

誰又知道倘若我不曾現世一切又将如何發展呢

There goes the loudest woman this town has ever seen

我可是這座城池有史以來最擲地有聲的女人

I had a marvelous time ruining everything

我擁有推翻一切的輝煌時代

I had a marvelous time ruining everything

我擁有推翻一切的輝煌時代

A marvelous time

輝煌的時代

Ruining everything

推翻陳舊的一切

A marvelous time

一段非凡的時代

I had a marvelous time

我擁有一場輝煌的時代

同類推薦