第34章 與誰的翩翩起舞
與誰的翩翩起舞
因為帶着大量的財富而來,讓這次本來有可能危險的旅程變的不再驚險。
友誼與合作并不難取得,只要有足夠的誠意,只要雙方還算有腦子。等到艾爾柏塔和布佐尼被強盜頭子送下山的時候,一身騎裝的少女神采奕奕的甩着馬鞭,揚着下巴問:“布佐尼,如果我沒來的話,你準備穿着什麽下山?”
對于所有東西包括衣服都交給強盜的人來說,這個問題确實很有必要。
“你不是在嗎?”布佐尼平靜的反問,黑眸灑滿了晨光,柔和而明亮。
艾爾柏塔一愣,瞪了他一眼,這個回答并不是真相,卻頗合她的心意。
其實布佐尼有很多種方法可以擺脫窘境,甚至艾爾柏塔的到來或許也是多此一舉,但是無論這些答案有多好,只是因為沒有那一個人,就變得毫無意義。
大概因為急着回到法國,這一次幾乎是剛到羅馬,還沒怎麽停留,布佐尼就急着啓程。到最後,他上的還是艾爾柏塔的船,這也導致艾爾柏塔向船員允諾的休息時間早早結束,只能讓他們在船上進行一次到法國前的最後狂歡!
說是狂歡也不準确,貴族和平民是玩不到一塊兒去的,這場吃喝只屬于船員。
但是歡樂的氣氛,還是足以感染所有人。
艾爾柏塔和布佐尼并肩回來的時候,所有人正在甲板上跳舞,有水手抱着吉他裝模作樣的彈奏,還有人仰着脖子聲調高昂的唱歌,伴着不成調的節奏,醉醺醺的水手拖着船上的女仆跳起淩亂的舞蹈。
他們揚着手臂歡鬧,舞步亂糟糟總是錯了地方。
但是,誰在意!
跳起來,鬧起來,醉意正好,為何要辜負好時光?
有人看見了他們,立即邀請他們加入。
“來吧,來吧!”更多人發現了他們,邀請亂七八糟的響起。迷蒙着眼的凱蒂不知從何處竄了過來,直接将艾爾柏塔拉入了人群。
醉意讓他們忘記了對雇主的尊重與疏遠。
只是到處彌漫的酒氣,連海風也無法吹散。這樣的環境,不是艾爾柏塔所能習慣的。她略微窘迫的站在人群中,看着身邊晃動的人群,不知道該直接離去,還是暫時妥協?
“愛爾!”人群外的男人忽然出聲。
艾爾柏塔回頭,看到那個人忽然微笑,蒼白的容顏灑上了幾分血色,如漸漸明亮的晨曦。他擺了下手,大步向彈吉他的水手走去,拿過那個人手中的樂器,再次擡頭向她看來。
幽黑的眼眸被夜色掩蓋,卻又不會被奪去光彩。男人凝視着她,緩緩撥動手中的樂器。
“美麗的打漁姑娘,快把小船靠岸;
請你坐在我的身旁,讓我們攜手暢談……”
在艾爾柏塔猝不及防的時候,歌聲忽然響起,沙啞而低沉,如一把尖錐,倏的埋進心底。
那絲毫沒有移開的目光,不給她半分錯認的可能。這首歌是唱給她的,沒有第二個人,也絕不會有第二個人!
“請你坐在我的身旁,讓我們攜手暢談,讓我們攜手暢談。
把頭靠在我胸前,你不要那樣驚慌。
你整天漂泊在海上,不怕那驚濤駭浪!
我心也象那大海,有潮汐風浪;
有無數美麗的珍珠,在它的深處隐藏。(注1)”
緩慢的吟唱,毫不掩飾的深情,是最魅惑的毒藥,無論對錯,都如飲瓊漿。
吵鬧聲不知何時遠去,喧嚣的人影如何還能入眼?無邊天穹是最好的布景,鋪滿了碎鑽的海洋是天然的舞池,他的歌聲帶着她在這裏起舞,帶着她的心随着波浪遠去,随着海風高飛,去往不可知的地方,但那裏也許有她所有的期待……
艾爾帕塔的唇角漸漸彎起,卻只知道呆呆站着。
歌聲仍然在繼續。
這是鄉間流行的歌謠,被無數人反複唱起。但讓她如何想到,有一天有一日,會從他口中唱出,會為她而唱,唱的如此動人,動人的永難忘卻!
“有無數美麗的珍珠,在它的深處隐藏,在它的深處隐藏。
把頭靠在我胸前,你不要那樣驚慌。
讓我深深将你擁抱,面對那驚濤駭浪!
讓我深深将你擁抱,陽光灑遍了天堂!”
一遍遍的吟唱,低啞的嗓音,是最美的抒情,是最動人的告白。
直到舞動着的水手,醉醺醺的跟着唱起來,直到歌聲飄過海面,飄過雲天,飄往天堂。
艾爾柏塔仰起頭,眼睛有些濕潤,手指交握在胸前,是祈願,還是圓滿?歌聲充盈着腦海,她不知道用什麽樣的姿勢來表達這一刻的滿足。
等到合唱中少了那個嗓音時,她立即就感受到了。低頭看去,那個男人正向她走來,襯衫袖子挽起,垂下的劉海有幾分不羁,眼睛明亮,唇角翹起,帶着點得意,還有滿滿的愉悅。
“跟我來。”男人伸出手。
艾爾柏塔立即握住,她早已無法拒絕。
他們回到船上的卧室,那是男人的房間,會客室很大,牆上鋪着阿拉伯毛毯,地上是各種猛獸拼接的毛皮。
艾爾柏塔氣喘籲籲的停下腳步,撐得胸口的蕾絲蝴蝶一起一浮,翩翩舞動。
“做什麽?”直到呼吸平緩,那個人專注的視線依然沒有移開。艾爾柏塔終于忍不住開口。
“我們跳舞吧。”他說。
窗戶打開,月光灑滿廳堂,極少的幾根蠟燭在琉璃燈中閃着微弱的燭光。
不知何時,男人又哼起了先前的節奏。
艾爾柏塔蠱惑一般的被布佐尼拉到懷中,緊緊挨着,跳起緩慢的舞步。月光圍繞着他們,歌聲不斷的發出誓言。
這是所有女人渴望的溫情,這同樣是所有女人都無法拒絕的誘惑。這是最簡單也是最深刻的浪漫。
他們相依着起舞,嘴唇慢慢摩擦在一起,輕輕的厮磨,溫情的吸吮,相貼的肌膚是灼人的體溫。但是沒人願意打破這一刻。
只可惜緊身的束身裙限制了太多的動作,艾爾柏塔喘息的難以呼吸。
布佐尼拿過一把剪刀,幹脆利落的剪斷束繩。沉重的裙擺滑下,露出黑色束腰下的纖細腰身和只到膝蓋處的寬松內襯。
這樣的行為事前根本就沒有思考,等到做完之後,男人的身子微微僵硬。
就是艾爾柏塔也愣了一下,又瞬間的清醒。她瞥了眼目光灼灼的男人,踩着裙擺走出去,端起一杯紅酒:“幹杯,親愛的。”
她歪着頭,笑的很肆意,隐然有些羞澀,卻又張揚自在。
酒杯碰在一起,血紅色的液體高高掀起,一聲脆響,久久未散……
注1:引用的民謠名字為《打漁姑娘》出自《天鵝之歌》 海涅 作詞 舒伯特 作曲