第65章

第65章

由于兄長的請托, 艾蓮娜夫人很快就出發,去幫忙照顧即将臨産的嫂子了。

臨行前,她請求丈夫格雷夫斯幫忙打聽情況, 如果有消息就及時寄信。

為此,格雷夫斯大人發動起自己所有的人脈。

在艾蓮娜夫人離開的第二周,給她寄去了第一封信。

[我很抱歉,親愛的。]

[安東國那邊的消息被封鎖了,暫時還沒有兄長大人的消息。]

[不過,俗話說, 沒有消息就是最好的消息。]

[而且, 根據大家推測,安東王應該不會做出不智之舉。他只是瘋,但并不是個傻瓜, 如果他這次将人殺光了, 那以後誰還敢再去安東國經商呢?]

[關于邊境的這場戰争……]

[一個令人傻眼的新聞,艾蓮娜。]

[陛下突發奇想, 将大王子薩諾斯派去邊境領兵了。我們全都大吃一驚,因為在此之前,大王子并沒有任何領兵的經驗。]

[聊一些私下裏傳播的小道消息吧,有人說, 陛下之所以把大王子派到邊境,是因為萊奧尼王子近期欺辱兄長, 欺辱得太過分了。陛下覺得, 有必要把兩兄弟分開一段時間。”

[這個選将領的邏輯, emmm……]

[不過, 我們英明的陛下心裏應該還是有數的。]

[他給大王子配備了一個由十人組成的智囊團,還有一個專門負責統兵作戰的副手。]

Advertisement

[大王子其實什麽都不用做, 只需安心充當一個鼓舞大家士氣的吉祥物就可以了。]

[這聽起來似乎可以接受,但我對此還是心存擔憂。]

三周後的第二封信:

[親愛的艾蓮娜……]

[我的擔憂成真了。]

[安東王派出的将領并沒有找到那個所謂的‘金山’(我懷疑,這只是他想侵略我們的借口),他們在邊境進行了一場大範圍的掃蕩。]

[我實在不忍心同你詳細描述邊境目前的慘況,只能說,對那些倒黴的、恰好生活在兩國邊境的人來說,今年的冬天一定格外寒冷。]

[抱歉,有些跑題。多日沒能見到你,我實在按捺不住思念,忍不住就想和你絮絮叨叨地說個沒完沒了。]

[又跑題了,抱歉,抱歉,我知道你正着急地等我說事情,讓我回歸正題。]

[大王子和陛下派給他的副手起初的進展還算順利,雖然邊境居民猝不及防地遭到了一場喪心病狂的劫掠,但當我們的大軍趕過去後,很快就控制住了當下的形勢,沒有再讓安東國的軍隊繼續肆虐我國人民。]

[兩軍僵持了一段時間。]

[安東國的軍隊可能覺得沒什麽意思了,開始準備撤退……]

[雖然這事很讓人生氣,搶了就跑什麽的……]

[但從大局來看,冬天快到了,兩國本不宜開戰。暫且告一段落,等待來年開春再說(報複),勉強也算可以接受的結果。]

[于是,大家默契地打算結束掉這場小規模的沖突,各回各家,來年再戰。]

[然後,你猜大王子幹了什麽?]

[大王子雖然一開始還乖乖的,并沒有插手自己并不擅長的戰争。]

[但在安東國撤退的時候,他卻突然來了精神,認為這是一個‘痛打落水狗’的機會,只要沖上去亂七八糟地追擊一番,就能把安東國的軍隊打個屁滾尿流,立下大功。]

[他的智囊團,他的副手,大家跪着求他不要這麽做。]

[可他還是堅持己見,帶着大批的士兵,朝着安東國的軍隊追了上去。]

[但安東國的軍隊并不是‘落水狗’,他們是自發撤退,不是敗走。]

[一個夜晚,安東國的那位将領突然調轉隊伍,朝着我們追上去的軍隊發起了突襲,很快就把志得意滿的大王子打了個潰不成軍(據說他帶頭逃跑,直接導致了隊伍的全線潰散)。]

[然後,大王子就投降了。]

[安東國的那群混賬,将俘虜的大王子和一部分士兵,一起就近關押到了一個廢棄的羊圈裏。]

[幸好,陛下派給大王子的那位副手很靠譜,在後方重整兵馬,帶着人把大王子又給搶了回來(雖然我實在不明白還搶他回來幹什麽)。]

[真是奇恥大辱!]

[他為什麽不死了算了!]

[這事搞得大家全都沒臉見人了。]

[現在,安東國的人戲稱我們為白羊之國,說我們的士兵,我們的将領就像那些柔弱的、只會吃草和咩咩叫的小白羊一樣。]

[這事在王城鬧得沸沸揚揚,比當初萊奧尼王子遇襲還要受到人們的關注。]

[不管是貴族還是平民,甚至連街邊的乞丐都覺得是可忍熟不可忍!]

[親愛的,我知道,此時看到這裏的你,一定和我一樣為這事氣惱不已。]

[很多騎士在街上屠殺白羊,以示憤怒;有自尊心的平民們撕扯自己的衣服、頭發,捶胸頓足,嚎啕大哭;]

[大臣們也默契地穿起服喪用的衣服,頻繁去各大神廟供奉祭品,請求神明們的庇佑,讓安東國為羞辱我們的事,付出慘重的代價!]

[但國王仍沒有叫回大王子,他的意思似乎是希望大王子能改過自新,做出彌補……]

[實在不能理解!]

[好在國王同意讓那位副手轉正,奪去了大王子的指揮權。]

[那位副手将領看之前的表現還算靠譜,希望不會再有丢人現眼的事兒發生……]

[對了,幸運的是,兄長大人安然無恙。]

[不幸的是,安東王那個無恥狂徒開始索要錢財了,我們不得不付一大筆錢,來保證兄長的安全。]

[可只要想到我們付出的錢,将會變成支援安東國軍隊的糧草,轉而用來攻打我自己的國家,我就氣得想殺人!]

[當然,兄長大人的安全也很重要!]

[我會盡快籌錢的,愛你的格雷夫斯。]

又一個月後,第三封信。

[好消息!]

[安東王(截留了大家的商品貨物,又收夠了錢後)已經放歸了所有扣押商人。]

[兄長大人已經在返家途中了,請不要擔心。]

[邊境戰況目前處在膠着階段,王城這邊人民的憤怒稍稍減緩,又由于新年快到了,各式各樣的祭神儀式開始籌備起來,大家的注意力也不由得被轉移,越來越少人談論這場莫名其妙的戰争了。]

[只能說,安東王是個瘋子!]

[但不管怎麽說……]

[親愛的艾蓮娜,你是否已經可以把回家納入日程當中了呢?]

[新年快到了,我非常、非常、非常地想念你,實在不想度過一個沒有你的新年。]

[親愛的,親愛的,我最愛的人啊,快回來吧!]

事實上,正如格雷夫斯大人在信中所寫的那樣……

由于新年的到來,王城的人民紛紛被轉移了注意力,暫且将邊境的紛争放到了一邊。

因為按照這邊的風俗習慣,在新年正式來臨前一個月,各種祭神儀式會接連不斷地開始舉辦。

而且,為了自己信奉的神明能夠更有面子,這些祭神儀式,彼此間隐隐還帶着點兒競争的關系。

通常,為了壓倒別神信徒,他們每年都會絞盡腦汁地推陳出新,一個賽一個地将儀式搞得熱熱鬧鬧。

這就導致民衆們每年最為期待的日子就是現在了。

最先開始的是黑夜女神的信徒們。

由于黑夜女神在博蒙特國的信仰最為廣泛,所以,大祭司艾爾維拉頗有一種勝利者懶得同敗者計較的高姿态,祭神儀式中規中矩。莊嚴和神聖有,但花裏胡哨就沒有了。

接着是秩序之神的信徒們。

大祭司雷蒙德之前在正義女神的神廟事件中表現得并不好,為此鉚着勁兒地想在祭神儀式上表現一番。

他提前三個月就開始通知各地信徒前來王城,然後,聚集了大批信徒,一起祭神,主打一個聲勢浩大。

但因為召集的信徒人數太多,把街道堵了個嚴嚴實實……

導致想要觀禮的普通民衆們,連個下腳地方都沒有,最後,只好失望地放棄圍觀,暗地裏給這場儀式打了個差評。

不過,大祭司雷蒙德很滿意。

之後還有日神、風神、火神,以及一些在博蒙特國信仰傳播率不是特別高的神明,他們有的搞雜耍,有的搞全城大游行……

王城民衆們保持着每天一個(偶爾兩個)神明的圍觀狀态,熱熱鬧鬧地邊看邊參與邊籌備新年。

這其中,縱欲狂歡之神的祭神儀式贏得了大家的一致好評。

如西奧多所說的那樣……

這位神明的女祭司們今年搞了個大驚喜,從全國各地悄悄選拔出了一位最具男性魅力的男子來臨時擔當祭神儀式的主祭司。

他半裸着身體,手拿一條長長的古怪鞭子。

大家經這位神明的虔誠信徒介紹,得知這條鞭子非常不一般,是來自大象的某個不可言說部位。由于長度驚人,大約有兩、三米左右,而且,大象本身也有着很強大的外在形象,就被制作成了具有神奇力量的神器。

在祭神儀式中,那位極具男性魅力的主祭司,會手握這條神奇的鞭子,一邊跳舞,一邊去抽打不孕不育(重點在碰觸,并不在打)、和特地前來求子的婦人。

據說這樣就能得到神明的賜福,很快生下孩子。

無數婦女蜂擁而至。

主祭司大汗淋漓地不停扭動身軀,同時揮鞭。

這是一個力氣活兒。

周圍人紛紛看着他滑稽的樣子大笑。

還在一旁為祭司大聲鼓勁兒的。

米納德家女祭司們全都笑彎了腰。

西奧多拉着萊奧尼來圍觀。

這位縱欲狂歡之神的兒子深得其父遺傳,對眼前荒謬的場面适應良好不說,還不停地為之歡呼雀躍。

這場儀式持續到了夜晚……

那位幹了一天體力活兒的主祭司終于堅持不住了。

他被米納德家的女祭司們簇擁(攙扶)着離開。

身後那些無子婦人們還為此忍不住地發出一聲聲失落的嘆息。

喬恩對這場祭神儀式十分無語。

倘使這不是一個确實有着神明的世界……

這種傻逼求子方式,絕對會被正常人歸結為愚昧、文盲行為。

但因為有神明……

他只能默默閉嘴。

而斯蒂文大概年紀太小,對此沒什麽認知,只看了個熱鬧,給出評價是:“起碼大家玩得挺開心。”

行吧。

縱欲狂歡之神的畫風永遠獨樹一幟,他不喜歡什麽神聖、莊嚴、嚴肅,只喜歡看到人們盡情釋放所有情緒,展露出近乎瘋狂的一面。

談不上好壞,就很難評論。

但等到這場大受好評的儀式結束……

就該輪到正義女神了。

最近一直在冒充這位神明的喬恩,已經非常有代入感地開始提前在心裏念叨了:“正常點兒,拜托正常點兒。”

但轉念一想,無論如何也不會比縱欲狂歡之神的儀式更離譜了,于是,他的心就又重新安定了下來。

同類推薦