第11章 與費伊道別後,瑪希一邊往家裏走,一邊在心裏想:外人說班森和莫莉……
第11章 與費伊道別後,瑪希一邊往家裏走,一邊在心裏想:外人說班森和莫莉……
這麽一想,她就對那孩子感到很抱歉。
不過,作為一個堅定的傳統派,要讓瑪希去給孩子道歉,她是拉不下這個臉的,并且也認為父母有必要在孩子面前保持權威。
思考片刻,瑪希轉道向鎮上走去。
斯科敦小鎮和麥卡立什隔得非常近,走路也只需要半個小時,班森是鎮上醫院的一名醫生,每周至少有四天時間花在那裏,做醫生的報酬和祖上田産的出息,完全足夠一位紳士過上寬松闊綽的生活。
今天不是工作日,按理說班森不該出現在鎮上,瑪希偏偏卻撞見了他。
當時瑪希正走在鎮上最繁華的商業街——克魯特大道,無數行人在這裏來來往往,馬車聲,鈴铛聲,交談聲,狗叫聲交織一片。
街道兩邊密密麻麻擠滿了各式各樣的店鋪。
有專賣農具的鋪子,售賣質量很好的耙子、木犁、幹草叉,或者手搖式打禾機和條播機——假設你家裏有個農場,這幾乎是必備的。
也有專門的種子店,不管是小麥種子、甜菜種子、幹草種子、油菜種子……全都可以在這裏找到,是本地農民定時光顧的場所。
雜貨鋪的櫥窗裏擺着上等的蜂蜜和白糖,除此之外還有茶葉、罐頭、調味品以及家庭主婦必備的針頭線腦。
服裝店裏的衣裙款式非常新穎,如今正流行在裙子上點綴蕾絲邊和彩色緞帶,所以你可以看到那些裙子上面要麽鑲着一小片蕾絲,要麽垂着一些花裏胡哨的彩色緞帶。
年輕女孩熱烈的追捧這種裙子,部分老派的年長女性卻覺得有失體統——比如瑪希,她覺得衣着打扮以端莊優雅為佳,蕾絲邊尚且可以理解,花花綠綠的緞帶?那不成了一棵聖誕樹?
布朗先生的面包店同樣開在這條街上,由于手藝太好,生意向來紅火,以往瑪希每次來鎮上都要去照顧一下布朗先生的生意,可今天,她昂着頭,目不斜視的從面包店門前走過。
就在這時,瑪希撞見了迎面走來的班森。
兩個人都很吃驚。
Advertisement
“班森,我的先生,你怎麽到鎮上來啦?”瑪希率先問道。
“呃,”班森吞吞吐吐,“我來買點東西。”
“瑪希,你怎麽也來了?”他反問道,“這個時間你不是在和其他太太一起閑聊——嗯,做針線活嗎?”
“難道我就不能心血來潮逛逛街?”
“當然,當然可以。”班森趕緊回答,“親愛的,你想買點兒什麽?”
瑪希頓了頓,若無其事道:“只是随便看看,你呢?”
班森說:“我打算去查爾斯·布朗的面包店裏買些甜點。”
聽到班森有這個打算,瑪希立馬表示反對:“不許去。”
班森困惑地看着自己的太太。
瑪希惱火道:“布朗太太冒犯了我,我跟她大吵了一架,這輩子都不會在她家的面包店裏花一個子兒!”
班森心想:敢情不是心血來潮想逛街,而是因為跟人家吵了架,才跑到鎮上來散心。
機智如他當然不會在這個時候說出自己的心裏話,聰明的先生只會這樣說:“好吧,瑪希,我發誓,我不會去那家店的——哪怕布朗先生請我進去,我也絕不進去,因為他的太太冒犯了我的太太,所以我也要跟他絕交。”
班森煞有介事的樣子把瑪希逗笑了,她不認為班森會同查爾斯·布朗絕交,不過,她相信至少在自己同布朗太太和好之前,班森不會去那家面包店。
想了想,瑪希問道:“親愛的,你打算買什麽甜點,我記得你好像不愛吃甜食?”
班森眼神微飄,其實他是覺得莫莉受了委屈,打算買點小女孩愛吃的東西哄哄孩子,可這怎麽跟瑪希說呢……
然而不必他說,瑪希也看出來了,她并沒有戳破,只是好笑道:“得啦,你可以跟我去雜貨鋪買點兒糖果,總之別去面包店就行了。”
至于糖果買來給誰吃,那還用說嗎,威爾遜夫婦早就已經過了愛吃糖的年紀。
班森暗暗松了口氣。
兩人去到雜貨鋪,班森買了一罐那種裝在玻璃罐中五顏六色的糖球——所有顏色都是一個味道,也不比普通糖果更甜,全靠華而不實的外表勾引小孩,大人們往往對這種糖不屑一顧,卻迫于孩子的撒潑打滾不得不掏出錢包。
瑪希買東西可比班森講究多了,她讓店主把所有款式的圍裙拿出來,從布料挑到款式,從款式挑到針腳,全方位對比了價格和質量,眼光毒辣地挑中了性價比最高的一條——帶着花邊褶皺的白圍裙,特別适合年紀不大的女孩穿。
接着,她又用同樣挑剔的目光選了一條漂亮的紅發帶,一個孩子們上學必背的小挎包,一支蘸水筆,一瓶墨水,一個筆記本(班森忍不住提醒她莫莉還沒到用這些的年紀,瑪希讓他少管閑事),從雜貨鋪出來,還去鞋店買了一雙結實耐磨的小皮靴。
最後,看着自己買的那一大堆東西,瑪希自己都有些傻眼。
班森忍俊不禁:“好太太,我猜你不會想扛着大包小包走回去?”
好在鎮上可以租馬車,班森去租了一輛。
趕車的是鎮上的一個年輕小夥子,技術還算不錯。
嗒嗒的馬蹄聲響在黃昏的小徑上,夕陽柔和微暖,晚風送來花和草的芳香,地裏耕作的農民陸陸續續回家,遠處傳來孩子的歡笑和汪汪的狗叫,馬車上的威爾遜夫婦深情地注視着這片土地,他們從出生起就住在這裏。
當馬車到達“漂亮的房子”,聽到動靜的大黑馬從馬廄中探出頭,冷冷地注視着勾搭了一匹小野馬的夫婦,又狠狠瞪了不知廉恥的小野馬一眼,用響鼻和嘶鳴警告它趕緊滾蛋。
莫莉從屋子裏跑出來,看到威爾遜夫婦,主動上前幫忙卸貨,并小聲問道:“該把這些東西放到哪兒?”
“放到你的房間。”瑪希繃着臉說,“它們都是你的。”
莫莉愣了愣,站在原地,有些不知所措。
班森眨了眨眼,告訴莫莉:“這些全是瑪希特地給你買的,她耐心挑選了很長時間。”
瑪希嚴謹地指明:“并不‘全是’,那罐糖就不是。”
莫莉看看這個,又看看那個,眼中滿是茫然。
班森攤開手,無可奈何道:“威爾遜太太,你就非得拆穿我嗎?看看你買的那一堆東西:可愛的圍裙,漂亮的發帶,山羊皮的小靴子,還有結實的小挎包、蘸水筆……相比起來,我那一小罐糖顯得多麽的可憐,好像我是個什麽吝啬鬼似的。
“莫莉,你不會把我當成那種摳門的先生吧?我得向你解釋一下,其實我并不摳門,一切全怪瑪希買的太多,導致對比結果有點兒慘烈。”
莫莉呆呆搖頭。
過了好幾秒鐘,她的小腦瓜才處理好眼前的信息。
這孩子神情肅然,像個大人一樣正正經經致謝:“謝謝您,班森,從來沒有人送過我糖果。”
她也沒忘了瑪希,同樣認真道謝,并且還有點兒不安:“這麽多東西一定花了很多錢。”
瑪希表情有點不太自然,板着臉(事實上她根本沒意識到自己板着臉),笨拙地解釋:“既然你已經是這個家的成員,照顧好你是我們應盡的責任——這也是因為你足夠乖巧,今天早上那些家務活都幹得不錯,所以我願意獎勵你——記住,要做個好孩子,不要調皮搗蛋,也不要老是闖禍。”
莫莉嚴肅點頭,承諾道:“我很乖,不闖禍。”
晚上,莫莉躺在床上,身下是潔白平整的床單,身上蓋着蓬松柔軟的被子,窗外的薔薇花将自己的影子印在窗簾上,月光從邊邊角角擠進來,同她挨在一起。
她出神地注視窗簾上那支薔薇花的影子,想着傍晚發生的事,忽然意識到瑪希似乎并不讨厭她。
要是讨厭她的話,壓根兒犯不着給她買那麽多東西呀。
她不讨厭我,我也不讨厭她。莫莉在心裏想到。
殘留的芥蒂不知不覺散去,她迷迷糊糊陷入夢鄉,睡了個好覺。
晨光爛漫,紅日光明,整個世界充滿着蓬勃旺盛的生命力,莫莉在鳥兒的鳴唱中醒來,她跳下床,拉開窗簾,深吸了一口窗外的空氣。
清晨是一天中最好的時光,連空氣也是那麽的清新可愛,莫莉覺得自己從頭到腳都被淨化了一遍。
視線穿過花園,白色栅欄外的那片草地上,瑪希正在和雇工談話。
威爾遜家一共有20英畝的果園,其中大部分是蘋果樹,每到蘋果生長的季節,就需要雇傭工人,摘掉新梢頂端的幼嫩部分。
瑪希雇傭了一些村裏的年輕小夥子來幹這件事,在一幫十幾二十歲的小夥子當中,個頭最矮的男孩格外顯眼。
那男孩戴着一頂草帽,身上穿着便于幹活的衣服,滿臉的痛不欲生,虛弱得好像要死掉了(他自己這麽認為)。
或許是莫莉的目光太過明顯,男孩子擡起頭,兩個孩子的目光隔空相對。