第51章

達芬奇回過神來的時候,發覺自己正站在舞池之中。

小提琴奏鳴着被稱之為華爾茲的新曲,整個議事大廳金碧輝煌又衣香鬓影。

他側過頭的時候,發覺海蒂正笑吟吟的站在他的面前,正将那修長的手遞給他。

達芬奇怔了一下,俯身親吻了一下那刺繡着白色蕾絲的手套,小心翼翼的把她抱在了懷中。

管風琴與長笛的聲音一起奏鳴,絢麗的轉音和琶音讓人想到翩飛的白鹮,無數貴婦的長裙綻放款擺,而她就半倚在自己的懷裏,神情放松而又溫柔。

他們靠的是那樣近,如同天生便親近依賴着彼此一般。

“海蒂……”他已經記不起自己有多少次這樣輕喚着她的名字,随着衆人的節奏一起将她輕舉到半空中。

她輕盈而又纖瘦,抱起來的感覺仿佛在親近泉水上踮腳舞蹈的精靈一般。

達芬奇看着她轉圈微笑的樣子,忍不住伸手為她攏起垂落的碎發,在抱緊她的時候垂眸碰觸彼此的額頭。

如果時間就停留在這一刻,永遠都不要再往下走……

“達芬奇先生?”仆從敲門問道:“您還在嗎?今天早上想吃點什麽?”

頂着亂糟糟褐發的男人從睡夢中醒了過來,懊惱地又把臉埋在了被子裏。

他從來沒有這麽——這麽讨厭早飯。

“不吃!”

“可是美第奇小姐在等您一起用餐,”仆人小心道:“那我去回絕她?”

“海蒂?”他一個鯉魚打挺坐直了,還下意識地抱着枕頭:“她有事找我麽?”

Advertisement

“她還在洗漱,大概十五分鐘以後去側廳。”

“我馬上就去!”達芬奇高聲道:“早餐和她一樣!”

由于要去多個莊園研究病株的緣故,海蒂這些日子聽聞了許多與黴葉病無關的事情。

這個時代的生育率極高,婦人們會如同被關押在家中的母雞一般不斷地懷孕再生育,再眼睜睜的看着孩子們夭折死亡。

後天養育上自然會出現很多問題,母親們被教會和父權刻意的與孩子分離,這樣她們才能繼續受孕和懷孕,而不是把大部分時間用來照顧孩子。

而嬰兒們從生下來以後就要被繩子和布條纏繞整骨,在不會行動時會被高高的吊在床頂,或者放進并不算穩妥的搖籃裏。

到了大點的時間,從發病的野狗到充滿惡意的成年人,幾乎所有東西都可以成為讓他們夭亡重傷的存在。

再加上各式各樣的流行病和自然災害,能活下來平安長大的已經都是幸運兒了。

海蒂在觀察這些可憐的孩子們時,後知後覺地想起來了另一個重要的東西——牛痘。

牛痘的恐怖程度,對于其他國家的人而言可能并不算太深刻,但确實在美國的歷史裏留下了極其黑色的一筆。

十五世紀的時候,歐洲的殖民者來到了美洲,同時也把沾染了包括天花在內的各種病毒通過氈毯一起傳了過去。

短短一百年前後,美洲的印第安人從一兩千萬的規模直接銳減到了十分之一,如同經歷了一場浩劫。

海蒂清楚牛痘的作用機制和原理,只是她過去幾年一直在忙碌不同領域的事情,确實不可能面面俱到。

她決定今天早晨在共進早餐的時候,拜托達芬奇協助她進行相關的試驗。

達芬奇在走進餐廳看見她的時候,突然就又想到了那個夢。

在夢境裏,她是那樣的輕柔而溫暖,還有那個羽毛般的吻……

他不自然的輕咳一聲,坐在了她的身邊。

早餐已經做好了端上來,培根的香氣讓人有些饑腸辘辘。

他低頭切着食物,聽她解釋着一些複雜的概念,眼神卻不自覺地落到了她的指尖上。

纖長又線條漂亮的長指,連指尖都被銀叉泛出溫潤的光芒。

“leo?”

達芬奇回過神來,快速地應了一聲:“所以可以用小動物進行試驗嗎?”

海蒂搖了搖頭,解釋道:“恐怕不可以,因為這個病症是為了治療人的。”

她有些擔憂,但顯然不方便找那些農夫的孩子們進行試驗。

不管那些孩子最後接痘成功了沒有,她都可能被誤會為是惡毒的女巫,然後招惹許多不必要的麻煩。

達芬奇琢磨了一下,忽然道:“給我接種怎麽樣?”

“不可以,”她下意識道:“種痘成功以後是要接觸天花病毒進行确認的——我去找領主,也許牢裏還有幾個死刑犯。”

“好。”他放下刀叉道:“我來陪你做這種——疫苗?”

“嗯。拜托你了。”她松了一口氣。

在用完早餐之後,仆人們把餐盤端走,海蒂又接過了德喬手中的一份卷軸,在他的面前展平放好。

“我還想到了一種設施。”她解釋時有幾分為難:“但因為從前沒有設計過建築的緣故,也要請你幫忙看一看。”

達芬奇應了一聲,接過圖紙凝視了許久:“這是一種……樂園?”

“kinder-garten.”海蒂在下意識地說出這個德語詞彙的時候,意識到需要多解釋幾句:“kinder指的是‘孩子們’,後者是花園。”

“什麽意思?”達芬奇好奇道:“讓小孩子們來完成花朵培育的工作?”

“是把小孩子們當做花朵一樣進行培育,”海蒂示意他看自己畫的秋千,後者反而有些茫然:“這個梯形是用來給他們休息的?”

不——這個是秋千啊!

海蒂忽然反應回來,這種老少皆宜的娛樂設施似乎是從遙遠的東方一路流傳過來的。

這個時代的孩子們連秋千都不曾認識過。

她喚德喬再拿一些紙筆過來,把卷軸放到了一邊。

秋千,跷跷板,悠悠球……

她畫出各種清晰的草稿,給達芬奇解釋着裏面的構造。

小孩兒們需要玩具來啓發智力與增長手腳的協調能力,這樣也可以減少那些育嬰師的負擔。

更加成熟的社會機構可以解放更多的勞動力,一部分女性在幼兒園裏可以通過撫養看管孩子來獲取真正意義上的報酬和尊敬,而另一部分母親則可以放心的從事工作,争取更多的權力和地位。

她在這方面的構想确實切中實際,實施起來也并不算困難。

有了先前積累的資本,以及美第奇家族的政治支持,海蒂在繁華地帶買下了一塊地,開始構築一個全新的幼兒園。

在這件事上,達芬奇确實幫了大忙。

他不僅親自幫她設計了供孩子們玩樂和睡眠的地方,而且也設立了安全保護設施以及供水生火都足夠便捷的廚房。

這個負責了整個佛羅倫薩運河疏浚和排水管道設計的男人,在為她做這些小事的時候,同樣也嚴謹而又負責。

他天才的利用水車進行排污通道的自動清理,而且把孩子們和成年人的區域進行了栅欄分區,确保不會有頑童沖進廚房或者水井裏。

這個時代的孩子普遍沒有性別意識,而且也沒有猥亵和性侵的概念。他們從生下來到成熟為止,性器官的裸露和碰觸都是沒有禁忌的,甚至父母們也會在他們的面前肆無忌憚的行房事。

海蒂想了一整套與聖經有關的說辭,不僅讓男孩和女孩們午睡和解手的區域分開,而且在達芬奇幫忙繪制區域建築圖的時候撰寫了新的一套《育嬰指南》。

能幫到多少孩子都是好事。

燭光搖曳夜色低沉,他們仍舊在藏書室裏埋首工作。

海蒂不斷在現代和中世紀的思維之間反複跳躍,查漏補缺地确認着不同時代的生活差距,有些疲倦地揉了揉眼睛,趴在桌上休息了一會兒。

她在走神之際,看向了不遠處的列奧。

對方還沉浸在上下層樓梯和隔板的設計裏,在專注的繪制着用于工匠參考的草圖。

這個男人認真起來的樣子,其實有些性感。

暖黃色的燈光映照着他的輪廓,連薄唇與深眉也被勾勒出微微的光芒。

夏夜無風,他的領口微敞,鎖骨的形狀與喉結的線條都頗為漂亮。

“他集不凡的美貌與無盡的優雅于一身。”

米開朗基羅的學生瓦薩裏曾這樣形容他——

“他相貌俊美出衆,翩翩的風度能慰藉最憂傷的靈魂。”

海蒂望着他有些出神,不自覺地開始回憶過去的事情。

列奧納多從來沒有挑揀過她的委托,大到城防的設計,小到一架秋千,似乎什麽事都會一絲不茍的完成。

而且也從來沒有拒絕過她。

去做青黴素的植株采集也好,去幫她設計幼兒園也好,似乎什麽事都肯為她赴湯蹈火。

海蒂靜靜地看着他專心塗畫的樣子,忽然感覺自己從前……似乎有些過于謹慎與小心。

至少,列昂是善良的。

她輕輕嘆了一口氣。

他只是偶爾會犯個小錯而已,即便是小錯,也知道遠隔千裏策馬奔馳而來,路上還記得給她摘一大束黃水仙花。

她怎麽會不原諒他呢。

列昂納多畫完了最後一個齒輪,揉了下肩頸輕舒了一口氣。

他側頭看向夜色的時候,終于發覺她在望着他。

那淡藍色的眸子裏帶着笑意,讓他的心髒都停跳了一秒。

“你……在看什麽?”他下意識地問道。

海蒂笑着擺了擺手。

她突然想到了居裏夫婦的那張合照。

如果能夠和心意相通又志向相投的人共度一生……也許會很幸福吧。

-2-

沒過多久,第一架秋千就在杜卡萊王宮的後院裏落成了。

雙三角的結構保證了穩定性,座位上還綁了個小墊子。

達芬奇雖然計算過它的承重極限和起落幅度,但自己坐上去的時候,還是有些不太放心。

“我來推你,抓緊就好。”海蒂站在了他的身後,發覺他簡直要把手綁在那繩子上了:“你放松一點……這又不是上絞刑架。”

“真的不會掉下去?”

海蒂笑而不答,伸手輕輕推了一下。

秋千開始前後搖擺,慢慢的越來越高。

達芬奇意識到自己如同海鷗一般在半空中搖晃來回,漸漸睜開了眼睛,忍不住歡呼了一聲:“海蒂——我在飛哎!”

海蒂笑着用力多推了一下,退到了旁邊看他玩樂。

達芬奇很快掌握了前後用力的技巧,連腳尖都開始無師自通的蹬地加力,不一會兒就握着繩索玩的不亦樂乎。

他簡直可以在秋千上呆一下午!

“真的好像在飛——”達芬奇在落下時用腳尖剎住了車,轉頭看向了她,笑眯眯道:“你也來玩一下麽?”

“我?”她沒想到他這麽快就肯把位置讓給她:“好啊。”

她恐怕有幾十年沒有蕩過秋千了吧。

海蒂坐好了之後,發覺位置稍微高了一些,轉頭吩咐道:“不要推太高,我也怕摔下來。”

對方笑着應了一聲,推着她往前搖動。

那種輕盈又暢快的感覺随着長林中飄蕩的夏風一同傳來,連帶着讓她也開始歡呼出聲:“再高一些!”

年輕時無憂無慮的感覺重新湧上心頭,連她的笑容都放松了許多。

烏黑的長發如絲綢一般随風飄開,笑聲也如銀鈴一般悅耳。

“再高一些,列昂!”

“好——”

洛倫佐站在樓上垂眸看着玩樂着的那對青年男女,良久笑了起來。

他雖站在窗口,卻沒有陽光照進來。

秋千這個東西很快就成為了最流行的樂子。

不光是杜卡萊王宮的庭院裏有三架,領主大人的孩子們簡直能從早玩到晚,其他貴族也托了工匠要了圖紙,跟着架設了好些個。

被悶在深閨中的貴族小姐們開始開發出不同的玩法,甚至有人能站在秋千上蕩的頗高還不掉下來。

如今佛羅倫薩的教皇是最為開明的洛倫佐大人,他甚至對異教的油畫都能有所寬容,享樂自然也不再如羅馬教皇一般充滿罪惡。

漸漸地,連市政廣場上都有秋千被修築一新,鐵匠還做了銀漆的玫瑰和薔薇纏繞在立柱的兩旁。

也就在不久之後,佛羅倫薩的第一間育兒園正式出現了。

這裏不僅有寬敞的教室,在門口公開食譜的群體食堂,而且還有自修道院和其他地方招募來的仁慈婦人,能夠悉心照料好每一個孩子。

從兩歲到五歲,孩子們可以無憂無慮的在這玩樂休憩,以及學習基本的語言和小技能。

育兒園裏還配備了醫師和定期輪換的監督者,足夠保護這些孩子們的安全和健康。

這種設施的存在簡直如同天方夜譚一般——

只要是那位美第奇小姐工坊裏的女工,都可以花五枚銀幣就能托養孩子四個月,而且還管飯!

這是哪裏來的大好事!只要早上把孩子送過去,晚上接過來,白天就可以專心忙碌工作給家裏賺錢了!

這消息乍一傳出去,好些人都根本不相信。

他們覺得這簡直是在開玩笑,畢竟哪兒有商人會自掏腰包做這樣的善事。

可海蒂她真的做到了。

育兒園的規模并不算大,一共只有五個分班,能照顧接近七十到八十個孩子。

在開園之前,名額就已經全部爆滿,連帶着還有人特意送禮央求他們多擠出一個名額出來。

不僅是平民們急需這樣的照顧,貴族們也開始輪流登門拜訪,希望海蒂能夠開設貴族專用的幼兒園。

他們的兒女往往由女傭來幫忙照顧,但也總會出現各種纰漏。

——宮裏确實不适合小孩們跑跳玩樂,随意劃爛的一副油畫都可能是三四百年前的名畫。

如果能讓這些上流社會的小孩們從小就聚在一起,不僅将來聯姻時會更水到渠成,也有助于幾個大家族的交好和合作。

領主對此頗為慷慨,直接投資在城市的東西南北都開始修建新的育兒園,中央地區則為貴族們專門建了一個全新的育兒園——只能互相引薦,具有足夠多的門檻限制。

海蒂在發現有政府的支持之後放心了許多,開始加倍的印刷《育嬰指南》,挽救更多小孩的成活率。

不要随意摔打,不要侵犯他們的身體,而且要用愛與理性來撫養他們長大。

現代的許多看起來順理成章的概念,在這個時代變得新穎而又前衛,甚至還會招惹許多的指責與不滿。

——她再一次的遇到了一部分人的反對和讨伐。

之前幾次是在她以煉金術師的身份公開發表論文,以及後來被懷疑與洛倫佐有不軌關系,佛羅倫薩将淪為淫婦政治的時候。

似乎女人們每次想要做出什麽改革與發展的時候,都會被惡意揣測與攻擊。

她也早已習慣了。

海蒂所倡導的‘不要随意體罰孩童’遭到了許多老教衆的反對,甚至有人給報紙投稿文章進行攻擊。

——兒童是原罪的化身,出生的時候就是足夠邪惡的。

不用荊條和教鞭給他們足夠狠厲的教訓,他們怎麽可能會向善?

如果因為她一個人的解釋就廢除體罰,那些學習過鞭打技巧的老師們豈不都成了笑話?

這個争議确實讓人頗為無奈,明明是足夠順應人性的選擇,卻仍然要被神學所诋毀和質疑。

不過到了幾百年以後,哪怕是現代,許多符合人性的觀念仍舊會被嘲弄和質疑。

似乎也只是五十步笑一百步(pot calling the kettle black)。

海蒂雖然知道可能會有這種情況,但沒想到某些衛道士的态度會這樣激烈。

仿佛他們不去侵犯幼童,不去鞭打虐待,人生就已經喪失了所有樂趣了一般。

她嘆息了一口氣,決定去找其他朋友尋找一些幫助。

但美第奇所管理的報社,竟直接把這則憤怒的攻讦刊發了出去。

事情發生了意想不到的扭轉。

許多人們紛紛寫信過來,甚至是拜托會寫字的夥計代為執筆,開始義正言辭的譴責這種龌龊的想法,用他們自己的聲音去解讀這些教條。

“上帝要求愛鄰如己,仁慈為什麽不可以給予自己的兒子?”

“聖經裏有如此多的教化——鞭刑絕不是唯一手段!”

“我支持美第奇小姐的看法,兒童是可以被愛和包容的!”

報紙接二連三地刊載出越來越多類似的言論,連坊間的言論也開始悄然改變。

這樣激烈又熱忱的維護不僅僅只出現在白紙黑字上,聽說上至柏拉圖學園下至酒館裏都有人在争論不休,有些家庭和學校已經開始悄悄收起了藤條。

人們似乎在不斷地卸下許多枷鎖,既有生活和物質上的,還有精神與感情上的。

海蒂在放下報紙的時候,隐約覺察到了什麽。

中世紀真的已經結束了。

她和衆生都站在文藝複興的起點,在共同走向嶄新的生活。

這個世界,終将把神所擁有的一切,全部交還給所有人。

生命,時間,欲望,快樂,還有活着的意義——

我們本應為了自我的幸福而活着。出錯了,請刷新重試

同類推薦