第15章 十四節
“如果你還不明白,”亨利·梅利維爾接着說道,“開動腦子回憶回憶!”
他自然而然地伸手去掏煙盒,忘了自己穿的是古羅馬寬袍。掏了個空後,他不悅地看了看身上的衣服,然後把抽煙這念頭抛諸腦後了。
“今年五月二十一號,麗塔·溫菜特心煩意亂地到診所找你。她想讓你幫個忙。當時她對你說的第一句話是什麽?讓我來告訴你。她說:‘我和律師吵了一架。自然,這種事情又沒法去麻煩牧師,我又不認識治安宮。你必須……,然後她停了下來。沒錯吧?”
我連忙點頭不疊。
“是的,完全正确。”
“我當然是對的。好,現在你來想想,”亨利·梅利維爾說.“在什麽情況下,一個人需要醫生、律師、牧師或者治安法官做個人信息推薦和擔保人?”
費雷斯坐直身子搶先回答。
他說:“申請護照時。”
當天.麗塔在我辦公室裏目光煩亂、指甲鮮紅,盯着天花板一角,忐忑着想告訴我實情但又在最後一刻退縮的樣子,無情地出現在我腦海中,生動而鮮明。“這一切真是一團糟。”我能聽見她說着,“要是阿萊克死了的話,如果發生這樣的事……”然後她偷偷摸摸地瞥了我一眼,偷看我的反應。
不過我還是出聲表示反對。
“你真是異想天開,我告訴你!他們哪有錢過活?沙利文幾乎是一文不名,麗塔有也不多。”
“如果你還沒忘記的話,”亨利·梅利維爾咕哝道,“你自己問過她同樣的問題。她完全不以為意,一點也不擔心經濟問題,孩子!你難道看不出來,這是因為她早有準備——忘了那些鑽石了嗎?”
他目光轉向壁爐上方的麗塔肖像。直到這時,我的目光才從畫中人誘惑的似笑非笑的面容上移開,想起我在本文中提到過:在費雷斯這幅畫中,麗塔全身上下盛裝着鑽石首飾。脖子上戴着鑽石項鏈,手腕上挂着鑽石手鏈。一旦這幅畫的焦點變了,我才發現畫中的鑽飾狡詐地閃着光。
“你自己,”亨利·梅利維爾接着說,“告訴過我多次,溫萊特教授喜歡在她身上挂滿鑽石。是,是有規定說珠寶不能帶出國,但這種規定并未刻板地嚴格執行。”
“但是阿菜克,溫萊特,”我說,“差不多破産了。這些鑽石是他僅剩的財産。麗塔絕不可能拿走他僅剩的財産,不留給他分毫——”
“差不多破産了,”亨利·梅利維爾小聲說道,“嗯哼。不過,她知道嗎?”
(真相往往讓人目眩。)
“這個——她不知道。這麽一想,她還真不知道。阿萊克親自跟我說妻子不知曉自己的財産狀況。”
“有關生意上的事情,他是打算爛在肚子裏也不跟老婆說?”
“沒錯。”
“也就是說她以為自己的丈夫仍然十分富有?”
“是的,我猜是。”
“那我們進一步把情況了解清楚吧,”亨利·梅利維爾說,“有人知道鑽石收藏在哪裏嗎?”
“這我知道,”費雷斯插嘴說,“事實上我昨天晚上才告訴過你。她把鑽石——或者說曾經把鑽石——收藏在鋼條鑲邊的大象牙盒子裏,就放在她卧室。盒子鑰匙不大,有點像彈簧鎖鑰匙,但要小一些,鑰匙上還刻着‘瑪格麗特’字樣和一個同心結。”
亨利·梅利維爾注視着我,繼續撥弄着手指,表情仍然很苦惱。
“而且做丈夫的顯然猜到了妻子的打算,”他說,“從你轉述的他禮拜六晚上說的每一句話來看,他對眼皮底下發生的一切早已知情。‘想殺了我?明白了,你壓根就不了解我妻子。不,我們面對現實吧,他們沒打算殺掉我。但我能告訴你他們打算幹嗎。’不過你瞧,他猜錯了一點點。他沒想到這兩人會僞裝殉情自殺,只猜到他們會私奔。
“再看看後來發生了什麽,一切就很清楚了。你回到大屋告訴他那兩人跳下情人崖自殺了,他聽到這消息像被驢子踢了一樣,呆若木雞,大喊大叫說絕不相信。然後他做了什麽?他跑上樓去看妻子的衣物還在不在。‘她衣服都還在,’下樓後他說,‘但是——’接着他就舉起那把小鑰匙。這意味着什麽,呆瓜們?意味着鑽石不見了!”
他一說完,房裏陷入了沉默。
費雷斯慢慢搖着頭,專注地盯着腳下的地毯。他的目光一度看向牆上的肖像,瘦削下巴上的肌肉為此一緊。
“你是說,”費雷斯插嘴道,“溫萊特先生故意讓他們拿走鑽石?”
“當然。”
“哪怕他的財産沒剩下幾個子兒了?”
“是有這種人,孩子,”亨利·梅利維爾聲音充滿歉意地說,“證據顯示阿萊克·溫萊特就是其中之一。不過,如果他對世界灰心喪氣、失去信心,你能責怪他嗎?”
事情的真相慢慢理出頭緒,每一個細節都在我腦子裏對上譜。我再也無法反駁或是質疑亨利·梅利維爾的推論。再說了,即使還有心懷疑,領事館出具的護照和簽證可以說是鐵證如山。
不過,即便亨利·梅利維爾的分析是事實,有必要就此看低麗塔的人格嗎?正如亨利·梅利維爾自己所說,這是典型的麗塔所為。她是帶來了大麻煩,但出發點是善良的。她是差點殺死了阿萊克,但并非她的本意。如果說阿萊克值得贊揚,是不是意味着麗塔就必須被譴責?
“至于溫萊特夫人和沙利文——我們還是叫他沙利文好了——很容易分析出他們必須做的準備,”亨利·梅利維爾繼續說道,“麗塔必須弄本護照,而沙利文必須從倫敦把車開過來,藏到畫室裏,等假裝殉情的詭計完成之後,兩個人就可以神不知鬼不覺地駕車離開。”
“離開?”克拉夫警長飛快問道。
“當然。先開車到利物浦,處理掉汽車後,再坐船渡海去愛爾蘭哥爾韋港。另外,他們必須毀掉自己所有的照片。為什麽?這還用問!他們馬上就要成為一起悲劇的受害者,報紙肯定會到處找他們的照片刊登。”
克拉夫點點頭。
“我明白了,”他若有所思地說,“他們不能讓任何人——比方說,美國領事館的人或者英國護照頒發部門的人——看到報紙上的照片,然後說,‘天哪!他們才不是阿萊克·溫萊特夫人和巴裏·沙利文先生。他們是雅各布·麥克納特先生及夫人,現在正坐船前往美利堅,大概還在公海上呢。’”
亨利·梅利維爾攤開雙手。
“如果你需要更多證據,”他沖我大聲道,“好好回想一下星期六晚上發生的一切。”
“是誰選擇周六晚上聚會,特意選擇女傭休息那天?麗塔·溫萊特。是誰解雇了園丁約翰森?麗塔·溫萊特。是誰阻止丈夫邀請更多人參加聚會,堅持你們四個人就夠了?還是麗塔,溫萊特。
“最後,這對鴛鴦選擇在何時進行假殉情把戲?當然是九點。為什麽?因為阿萊克·溫萊特是新聞狂人。只要約瑟夫·麥克勞德和阿爾維·裏德爾撫慰人心的聲音在英格蘭大地一響起,他就對其他任何事情視而不見、充耳不聞了。兩人離開房間他也不會反對。實際上你們誰都不會反對。丈夫無暇他顧,客人則是不好意思。
“記住,麗塔的所作所為并非全出于矯飾。絕對不是!她情緒激動、舉止失常都是發自內心的真實反應,看起來就像是她真打算自殺一樣。當她撫摸丈夫頭發時,是真情實意的。當眼中湧出淚水時,也是真實感情的抒發。
“先生們,從某種意義上說,她将要離開現在的生活。她是在道別。在她看來,自己是在用一把銳利的尖刀切斷與過去的生活和舊親友的聯系。你們大可以說她這是裝模作樣的無聊舉動,但問題是她是真心的。哦,不!她離開大屋,而英俊的沙利文——這家夥因為将帶着價值五六千英鎊的鑽石逃走,頗為緊張——跟在她身後也出去了。”
亨利·梅利維爾陰沉着臉清了清嗓子。
費雷斯點燃熟悉的櫻桃木煙鬥,飛快擡眼看了看。火柴光照亮了他強健的手腕,他深深吸入煙霧時,兩頰凹了進去。
“告訴我一件事,老爺子,”他吹熄火柴,說,“告訴我一件關于巴裏·沙利文,或者說雅各布·麥克納特的事。”
費雷斯高高的鼻子下露出貓一樣詭異的笑容,繼續說道:“沙利文先生是真愛着那女人嗎?還是說,他感興趣的其實是那些鑽石?”
“這個……好吧,我從沒見過那家夥,從其他人對他描述,尤其是他妻子對他的描述來看——”
“你是說貝拉?”
“是的。我會猜測兩者都有。他有良知,對自己的所作所為有負罪感,但這點良知并不能阻止他繼續下去。我們繼續來看兩人周六晚上的行動。他們沖出房間。然後……”
克拉夫警長輕聲道:“是的,先生。然後呢?”
“我不知道!”亨利·梅利維爾咆哮道,“他們之後的行動我一無所知。老家夥我真的被難倒了,徹底宣告失敗。”
很明顯,這才是困擾他的根本所在。他挪動着寬袍下的龐大身軀,全然忘記了腳趾傷痛,在壁爐前不停踱來踱去。他取下月桂花冠,厭惡地看了看,放到收音機上。
然後他說:“這麽來看吧,呆瓜們,我們已知的事實如下:夜裏九點到九點半之間,這兩人走到情人崖邊,然後他們就此消失了。不過他們沒跳崖,壓根兒就沒想過要跳崖。”
克拉夫疑惑地皺着眉,點點頭。
“孩子,有兩種可能的解釋,”亨利·梅利維爾堅決地說,“一是他們想辦法順着崖壁爬了下去,二是他們想辦法走回大屋,準備開巴裏的車逃走。”
克拉夫猛地坐直身子。費雷斯困惑地看了我一眼,從嘴裏拿出煙鬥,不過我只聳了聳肩膀。
“等一下!”警長叫道,“如果是這樣的話,謀殺現場就不可能是懸崖邊了!”
亨利·梅利維爾做了個鬼臉。
“哦,我的孩子!你不會還以為案發現場是懸崖邊吧?”
“我是這麽假設的,調查也是基于這個假設沒錯。”
“那你的假設錯了。”
克拉夫剛剛還面色陰沉,這時馬上換了副面孔,唾沫飛濺地追問起來。他用鉛筆尖敲着記事本,問道:“先生,你有什麽證據嗎?”
“好吧。我們來試試看。”亨利·梅利維爾像提着床單一樣提起寬袍下擺,轉向我說,“醫生,當晚你和溫萊特教授在一起,大宅後門開着。當時在你們和屋外的世界之間只隔着一扇薄薄的雙開門,也就是廚房門。”他指着門口說,“而且門下還有縫隙,你們能感到氣流,對嗎?”
“沒錯。”
“如果這兩人是在懸崖邊被槍殺的,也就是說點三二勃朗寧自動手槍開了兩次火。但是,你當晚聽到槍聲了嗎?”
我回想了一下,答道:“沒有。不過那也不奇怪.不能當成證據。外面風很大,如果風向不對,聲音可能傳到別的方向……”
“問題是風是刮向大屋的。該死!你說過好多次,當你走出後門時,大風是怎麽刮在你臉上的,甚至說過在客廳裏也能感覺到。”亨利·梅利維爾用銳利的、令人不安的小眼睛盯着我,“聲音怎麽會傳到別的方向?哦,如果你們誰開始廢話說什麽用了消聲器,我就要先去睡了。”
一陣久久的沉默。
克拉夫用鉛筆尖一下下敲着記事本。
“那你的推理是什麽,先生?”
“我的推理是,”亨利·梅利維爾帶着令人生厭的熱情繼續說道,“這對鴛鴦以為自己想出了萬無一失、完美地僞造殉情假象的方法。然後他們着手實施。”
“他們離開大屋後,按計劃實施。可能沒花多長時間就大功告成了。然後他們打算離開這裏,離開大宅周圍,趕往藏車的地方,駕上車溜之大吉。他們大概是九點過幾分出發的,但中途被兇手攔住了,兇手近距離開槍射殺了受害人之後,把屍體推進大海。”
“嗯哼。”克拉夫說。
“你瞧,所謂的不解之謎不是兇手造成的。我們的兇手是個直截了當的家夥。你們有沒有意識到第二天晚上,也就是星期天晚上他必須做什麽?他必須處理掉沙利文的汽車,免得人們對這對小情人起疑心,懷疑他們假裝殉情。他是怎麽做的呢?他把車開到埃克斯穆爾高地,故意開進沼澤之中。你們還記得貝拉·沙利文是怎麽說的嗎?她說看見‘汽車側儲物箱裏塞着兩本小冊子,大概是地圖,一本是綠皮的,另一本藍皮。’”
“記得,怎麽啦先生?”
“那兩本不是地圖冊,而是護照。藍皮的是英國護照,綠皮的是美國護照。因為貝拉·沙利文從來沒出過國,所以她沒認出來。”
亨利·梅利維爾說到這兒鼻子裏輕蔑地哼了一聲。
他把寬袍一角甩到肩膀上,挑釁地看了看我們,然後坐了下來,表情一如既往地鄭重。
“讓我再強調一次,”他說,“本案中這種不可能犯罪魔術般的效果并非兇手的刻意安排。這次我們面臨的是該死的相反情況,必須搞清楚可惡的受害人到底耍了什麽把戲!”
費雷斯用煙鬥柄敲了敲牙齒,說:“你是指他們是怎麽走到懸崖邊憑空消失的?”
“當然,孩子。這問題搞得老頭子我頭昏腦漲。一分鐘前我剛說過他們要麽想辦法順着崖壁爬了下去,要麽他們想辦法不留一絲痕跡地走回大屋。我知道,我知道!”克拉夫警長想要反駁時,他用個堅決的手勢讓警長閉上了嘴,“這兩種解釋都是無稽之談。”
“你敢肯定嗎?”
“我敢拿性命擔保。那個崖壁陡峭得連蒼蠅都飛不下去。至于腳印嘛……”
這次克拉夫警長堅決地插嘴道:“我再重複一遍,腳印不是僞造的。溫萊特夫人和沙利文先生走向懸崖,沒有再回來。我可以擔保這是事實。”
“我同意。”亨利·梅利維爾說。
“不過你們瞧,”費雷斯反駁道,他腦袋周圍籠罩着一層煙霧,在煙霧之中看得到他雙眼閃動着奇異的光芒,有可能是促狹的嘲弄,也可能是真心實意地想要幫忙,“你們有沒有意識到,爵士靈光一閃發現案發現場不是在懸崖邊,不僅沒有解決問題,反而造成了更大的謎團?”
“不管怎麽說,我意識到了。”克拉夫冷冷地說。
“一開始,我們只有一個會飄的兇手,可以在軟泥地上來去自如不留痕跡。現在會飄在半空的變成了兩個人。或者情況可能更糟,一男一女走到情人崖邊,像肥皂泡一樣消失了,然後在另一處出現……”
“別說了!”克拉夫說。
費雷斯仰起頭靠在椅背上,吐出一串煙圈。我可以看到他脖子上的青筋和半眯着的眼睛裏射出的光芒。他把手肘靠在椅子扶手上,用煙鬥柄在空中慢慢畫着圈。
“這一點引起了我的興趣。”他聲稱。
“多謝了,”亨利·梅利維爾說,“希望我們讓你找到了樂子。”
“我是認真的,”煙鬥柄再次畫了個圈,“你是想說我們——聚集在此的幾個聰明人——居然不能解開麗塔,溫萊特和巴裏·沙利文設置的謎題?恕我冒昧,那兩位無論如何稱不上智商超群的天才。”
克拉夫警長雙手抱在胸前,在角落裏沉思着。我大概猜到了他腦子裏在想什麽。他站起來,問了個問題。
“你和那兩人很相熟嗎,費雷斯先生?”
“沒錯,我和麗塔很熟。”費雷斯擡起眼皮看着肖像畫。他把煙鬥放回嘴裏,邊抽邊琢磨着說,“不過我幾乎不認識沙利文。遇到過一兩次。在我看來他是個容貌好看、心地善良的笨蛋。真不明白莫莉·格倫吉這樣的姑娘看上他什麽了……”
費雷斯臉部線條變得憤懑起來,最後定格在咬着煙鬥柄、憤世嫉俗的表情上。
“不過他在一件事情上有天分,”畫家接着說道,“像他這種人大都如此。這該死的家夥非常擅長解謎。”
“對了!”我忍不住叫道。
三個人都轉身看着我。
“什麽對了?”亨利·梅利維爾狐疑地問道。
“我一直在努力回憶何時何地聽人說起過這兩人和謎題。現在才想起來,原來是聽阿萊克說過。當邀請我在那個著名的星期六夜晚去他府上時,他說起麗塔和沙利文非常喜歡玩猜謎游戲,還說也許我們也可以玩一玩。”
“溫萊特教授,”費雷斯笑道,“還真是先知先覺,而且他紳士般地言而有信1。”
“我想他自己也是個中高手?”亨利·梅利維爾問道。
“是的,他在自身狀況惡化前曾經是個解謎高手。我最無法忍受的是那種數學類謎題。你知道那種東西。一個狡猾的讨厭鬼喬治進來說:‘我雞窩裏養着幾只母雞。如果我今天擁有的母雞數量是昨天的兩倍,而且是瑪蒂爾達阿姨星期二擁有的母雞數量的三倍半,那我今天有幾只母雞?讓人忍不住想說:‘看在上帝的分上,喬治,別把生活搞得如此複雜。你知道自己有幾只母雞,不是嗎?’”
費雷斯再次懶洋洋地噴出煙霧。
“幸好本案不是數學謎題,而是需要些想象力才能解決的把戲。無論腦子并不靈光的沙利文設計了怎樣的謎題,我們只要簡單地順藤摸瓜,一定可以找到答案。”
“簡單。”亨利·梅利維爾呻吟道,“哦,我的天哪!你還真是無知者無畏!簡單!”
“我堅持自己的主張。我們這位沙利文先生,”費雷斯皺起鼻頭,“不可能難倒我。我發誓将解開他設的謎題。如果我們的藝術大師承認自己遇到麻煩了,”他沖亨利·梅利維爾點點頭——“那我打算親自試一試。警長,你怎麽看?”
克拉夫仍然沉思着。當他擡起頭時,臉色和緩了一點,但雙手仍然抱在胸前,好像自己擁抱着自己。
“這個啊,先生們,”他說,“我可以簡單明了地告訴你們我怎麽看。我還是不相信本案是謀殺。”
* * *
1 費雷斯此處是拿麗塔和沙利文的消失之謎開玩笑,故意說成是溫萊特言而有信安排的謎題。