第53章 特色讀物
第51章 特色讀物
在伊麗莎白眼中,威廉先生的來信出人意料,她雖對這位先生觀感不錯,可那僅限于假面舞會的那個晚上。伊麗莎白在這上頭有着後世人常有的那點冷漠薄情,她早把這點交集抛到腦後去了。若不是蘿拉拿給她,興許她自己在公共休息室都會錯過它。
應該已經錯過不止一次了,因為她都已經收到過兩次簡寄來的信了。
伊麗莎白想起簡在第一封信中寫道︰“我們懸挂油畫的時候,爸爸本來很高興,可他突然說‘等莊園被外人繼承,這些畫會被毫不留情的摘下、取代、丢棄。我受不了這樣,如果你們有心,可以出嫁時把自己的肖像畫帶走,留下的畫我會帶到墓穴中——這也許是這裏畫像最好的歸宿。我的棺材裏無需手杖和葡萄酒,只要有這些畫就行啦。’”
“媽媽哭起來,我和其他人也紅了眼眶。這一刻我想質問上帝,為什麽使我生于這樣溫暖的家,卻吝啬于把溫暖保持下去?最親愛的莉齊,如果我是個男人,那該多好。”
“……莉齊,爸爸也開始喝那種古怪的藥水。說真的,我有些擔心,爸爸一直很健康,他為什麽也要治療?還有,爸爸喝的藥水的味道更加奇怪,我們從清早開始,幾乎一整天都會聞到。他和媽媽一次不落,爸爸居然願意陪媽媽進廚房看傭人熬藥,我從沒見他這樣勤快過。莉迪亞說她快要被臭味浸透了,你留下的香料這回也不管用了。我們很苦惱,幸好天氣不錯,我們可以在後花園裏學習和縫紉。”
“對了,莉齊,我們玫瑰花苗生長的不錯,我想喬治先生給我們的是他苗圃裏最好的,但我們給的報酬似乎有點少……”
正是這封信促使伊麗莎白再次拜訪肯辛頓的明臻堂,她頂住壓力在回到陶麗絲的第一個禮拜日就向普蘭夫人申請出門。
明臻堂的薛老大夫精神好極了,他笑呵呵的告訴伊麗莎白,他就快要回國,接替他的人已經到了,是位同樣高明的大夫。還将同來的他的親孫子介紹給伊麗莎白認識。
伊麗莎白從未見過這麽時髦的故國人,至少在這裏沒見到過。這位薛先生大約二十六七歲,帶着圓筒帽,夫拉克、緊身褲、小牛皮靴一件不少,領口還系着墜滿寶石的領結。
除了長相,走在倫敦最繁華的街上跟最時髦的紳士相比,這位明國先生也不會有丁點遜色。可當薛先生摘下禮帽彬彬有禮的向她致意時,伊麗莎白險些笑出來——那頂圓通高帽下面赫然是一個眼熟的、一絲不亂的發髻,居然還箍着網巾。
薛先生請伊麗莎白稱呼他“安東尼先生”,說自己別名英,字瑞雪。
伊麗莎白正在奇怪他為何介紹別名,就聽薛老大夫拆臺說︰“我父親給他取名祥,薛祥。別名英,祥英正是瑞雪之意,這正合了我父親的名字,可見他老人家對這個重孫子的喜愛。只可惜這小子沒有醫藥天賦,辜負了薛氏之名。不過他卻對商貿之事天生精通,如今已經是我們大明數得上的海商了。”
薛大夫不知道打什麽主意,把這位安東尼?薛的底兒都洩給伊麗莎白聽,連他老大不小還未成親都告訴給她。
伊麗莎白啼笑皆非,這位安東尼先生頗為時尚潮流,東西結合,想來的确叫仕女們難以接受︰她看着他,總想起他禮帽下面的圓圓的發髻,就總想笑。
如果一位新認識的男士讓人得時刻注意別失禮笑出來,那麽就別指望她能對他産生什麽缱绻之情了。
Advertisement
不過提起薛氏,聽起來薛大夫很自豪自家傳承,伊麗莎白為了把話題從安東尼?薛身上扯開,便主動詢問。這一問才知道,給薛祥起名的、他那位曾祖正是伊麗莎白上輩子就聽過大名的人——薛生白,被譽為種花國古代十大名醫之一。
這位薛生白是個全才,詩文書畫拳技醫術俱佳。他名雪,字生白,怪不得薛大夫會說正合了他父親的名字。
可安東尼先生身上真不怎麽能看的出來那種潇灑自如的謙謙君子風範。
不過這都不重要,重要的是安東尼本人跟伊麗莎白說,他的兩只船隊每隔兩個月會在英格蘭港口停靠一段時間,願意為她捎帶一些其他地方的東西。很明顯,安東尼說的是私人捎帶,這在各國海船上都是允許的︰航海有風險,除了豐厚的薪水,船員們還可以自己捎帶些東西,這往往能帶來一筆不菲收入,但僅限于塞滿船員個人的箱子。
這就足夠了!伊麗莎白高興壞了,她無法把這件事掰碎了告訴簡,說她們将來能因此得到多少好處。于是只好把從薛大夫那裏打聽來的父母的身體狀況在寫給簡。
班納特先生沒什麽大問題,喝藥只是為了調養些小毛病。班納特太太的身體好了很多,很快就可以停藥了。讓簡盡管安心,薛大夫的醫術很值得信賴。
可随後簡就寫了第二封信,她告訴伊麗莎白,父母親再次一起到城裏去了,當天很晚才回到朗博恩。但回來後,他們高興的有些不正常︰就連親愛的班納特先生,嘴邊也時時挂着笑。好像繼承了一大筆飛來的財産似的。
可不就是飛來的財産麽,伊麗莎白拿着筆苦惱了半天,不知道該怎麽告訴簡,她們的父母,恐怕真的有再次生育的打算了。
其實拜訪薛大夫時,伊麗莎白就隐隐感覺出來,因為薛郎中拐着彎的說了些話。說接任他的那位評等也是上工的孫大夫,最善産科,等調養好之後,由孫大夫接手,或有七八分可能使她父母如願。
伊麗莎白自知生子生女五五分,對這七八分可能也只一聽。但換做班納特夫婦可不一樣,他們的心裏,是由零到七八成,這怎麽可能不動心呢。
簡的第二封家書讓伊麗莎白确認,她會再迎來一個妹妹或者弟弟。伊麗莎白忽然不知道該怎麽跟姐姐回信,難道要寫信給簡,說我們即将有一個小兄弟或者小妹妹,大約就在明年,還有比一半多的可能朗博恩會有個男性繼承人?
簡作為長女,她身上的承擔的壓力還有不是男丁的失望是最大的,這位溫柔可親的姑娘,心底甚至有種‘為什麽我不是男孩“的自我罪惡感。伊麗莎白繼承的記憶裏,班納特太太每次生産,簡總是要守在門外……可每次,她都和班納特夫婦一樣失望,但簡從不敢在父母面前表露出來,只會抱着還小的伊麗莎白偷偷抹眼淚。這種情況下,伊麗莎白實在不敢告訴她,簡可能比班納特先生更承擔不起再一次的失望。
那天晚上,伊麗莎白在起居室裏待到很晚,直到早早入睡的蘿拉都擔心起來,她才回卧室休息。最終,給姐姐的回信上,伊麗莎白把這件事抛開,寫了她在陶麗絲的事情。
第二個學期,陶麗絲的課業加重了很多,光語言課就有三門︰拉丁語、法語和希臘語。拉丁語和希臘語是上流階層的男性教育中必然包含的科目,據蘿拉偷偷告訴伊麗莎白說︰“以前的色?情讀物,基本上都是用這兩種語言書寫,因為它們選擇的顧客只有上流社會的男士,這些男士受過高等教育才能讀的懂。”
蘿拉說她家的書房裏就有一個隐秘的角落,放着歷代克裏夫男爵的珍藏。
“不過現在不同啦,”男爵小姐毫不臉紅的說,“盡管出版這種只取悅一個性別的書是非法的,可銷售量太高了——比聖經還多。如今很多英文和法文的,全是出自印刷廠,而不是作坊。印刷清晰,有的還有圖畫。莉齊,我敢擔保,你在鄉下都能買的到。當然,鎮上書商不敢賣給小姐,因為你們互相認識。可倫敦能成,我們能郵寄訂單到倫敦的書店裏,然後店員會把書包好送到一個郵局去。只要不蠢,大家留的都是郵局的地址。”
這似乎是個征兆,在這個年紀,不僅雄性散發着騷動的氣息,就連矜持的淑女們,私底下聊的話題都私密的意味深長。
“這種床頭讀物更容易獲取,封面也越做越正經。所以親愛的莉齊,你一定要注意,千萬、千萬別對別的淑女放在枕頭下的書好奇。如果你翻開了它,那麽對你而言,這會是一場災難。”克裏夫小姐拿出朱蒂絲夫人的派頭,以訓誡的口吻給她的好友忠告。
“所以,”男爵小姐的友人微微一笑︰“親愛的蘿拉,你是在告訴我,在你的鵝毛枕下面,也藏着這麽一本小書?哦,應該說床頭讀物?”
說着,伊麗莎白就躲開朋友的手,把她的枕頭掀開。謝天謝地,那裏沒躺着一本印刷精良的讀物。
蘿拉的臉都紅了,她好奇買的那本藏在了櫥櫃底下。算起來,男爵小姐自認為十分了解好友,她在鄉下長大,本性純真的如同故事裏的牧羊女。
可向來一本正經的莉齊聽到這種話題不應該面紅耳赤的任她調笑嗎?為什麽她根本不臉紅!蘿拉小姐咬着嘴唇氣呼呼的看向朋友。
伊麗莎白雙手合掌請求好友原諒,她也想臉紅,可這要求有點太高了——怎麽可以要求一個瞟見動作片都面無表情毫不驚奇的成年人,為了區區一本男?性?讀物就紅透臉,像個潔白的羊羔那樣?
這比那些如同上臺表演般的宮廷禮儀還難為人。伊麗莎白小姐做不到。
作者有話要說︰翻開本世紀流行的小讀物,伊麗莎白看了一遍,行文優美,寫的像十四行詩一般,并未找到大段的顯着描寫,與之相關的盡是些唯美的隐秘的文字……
伊麗莎白︰這就是要求人面紅耳赤的床頭讀物?
伊麗莎白︰本人做不到!
關于這種小讀物的背景,來自于《性的起源》,作者達伯霍瓦拉。