第18章 (12)新生 (2)

個八度。

蒂娜是幾個人中喝得最少的,她的解釋是她得清醒地把回信寫了,不然今晚睡不好覺,盡管帕西瓦爾自認為好心地安慰她——“你沒喝酒時都說不出什麽好聽的,喝了酒更吐不出象牙,寫了還不如不寫,浪費墨水和羊皮紙。”

而奎妮雖然也喝了不少,但在送帕西瓦爾出門之前又一次提起了在巫師街時的話題,強打精神,支吾着告誡帕西瓦爾不要總是服用那種藥劑——“我聽到了不少傳言,它的效果太不穩定了。現在您又帶着克雷登斯,如果哪天——”

可是帕西瓦爾不想聽這些,再過幾分鐘他就能完美地度過今夜了,這個時候最好還是不要拿類似的話題打擾情緒。何況克雷登斯也站在旁邊,在聽到奎妮的話時不安地看向了帕西瓦爾。

帕西瓦爾沒有對孩子解釋,他不打算對任何人解釋。

但最令人意外的還是克雷登斯,尚且不論他也喝了不少卻還能穩當地走在帕西瓦爾旁邊,走出不遠之後他竟然還用比平時稍微大一點點的音量,率先對帕西瓦爾開口——“新年快樂……先生,新、新年快樂!”

當然,由于沒有徹底喝醉,腦子裏清醒的一部分還是讓他聲音打顫。但帕西瓦爾聽得見,他聽得清清楚楚。

帕西瓦爾飛快地笑了一下,輕聲回應——“新年快樂,小家夥。”

說話間嘴裏呼出了一口白氣,白氣則很快消散在飛雪中。

得到回應的克雷登斯覺得比之前更暖和了,膽子也更大了。他加快了幾步,追上帕西瓦爾的步伐。

帕西瓦爾也放慢了速度,兩個人肩并肩地走進那條再熟悉不過的巷子裏。

到達巷子之後,帕西瓦爾沒有像往時一般自顧自地抓住孩子的胳膊。酒精讓他手心有點出汗,于是他站定了一會,在側頭檢查巷口有沒有來人之際,把手從口袋抽出來,并讓克雷登斯把手伸給他。

帕西瓦爾原意只想抓住孩子的手幻影移形,但側對的姿勢讓克雷登斯沒看到男人的左手已經騰空了。他只看到了帕西瓦爾抽出魔杖的右手,而他不确定帕西瓦爾讓自己把手伸過去給他到底是伸過哪裏去。

于是只能瞎猜。

在猜錯的片刻孩子因猜出的結果感到略微的吃驚,但很快認定這是帕西瓦爾的想法。他朝帕西瓦爾靠近了幾步,從身後繞到了男人的左邊,努力平複着砰砰的心跳後,小心翼翼地把自己的右手□□了對方的大衣口袋。

帕西瓦爾感到口袋動了動,低頭一看哭笑不得。

Advertisement

他想告訴克雷登斯自己不是這個意思,但看到孩子緊張得立在一旁,壓根不敢直視自己的模樣,心頭一熱,幹脆也把手□□口袋,握住了孩子瘦骨嶙峋的五指。

他沒有顧及自己也一并加快的心跳,更沒有細想到底該不該這麽做。或許這真的是對錯誤的縱容,可當下兩人都不想糾正錯誤。

在抓緊對方的同時,帕西瓦爾于心中念咒。

揮動魔杖的瞬間,幾片雪花飄飄忽忽地落在小巷的地面。

這是1927年的第一天。

這是大雪紛飛的一天。

他們凍得耳朵通紅,卻又手心冒汗。

在空無一人的巷子裏,沒有人看到石縫之間鑽出了一棵小小的嫩芽。它在酷寒的季節裏萌發,頂着嚴冬,頑強地露出了幼葉。

TBC

同類推薦