第1章 章節
《a silver sixpence》BY佚名
“我們得結婚。”夏洛克走進客廳的時候大聲宣布,吵醒了正打着瞌睡的約翰。夏洛克套着他的紫色睡袍,裏面是睡衣褲,不過卻光着腳,這很危險——考慮到他上周把地毯摧殘成了什麽樣子。
“約翰,我說我們得結婚,”夏洛克又說了一次,打斷了約翰關于破傷風的深切憂慮。他聽起來就像在告訴約翰外面正在下雨。
這時約翰睡得迷迷糊糊的大腦終于反應過來夏洛克說了什麽。
他的回應是倒抽一口冷氣。
然後又抽了幾口。
夏洛克表現得一切正常,似乎淩晨一點鐘用結婚之類的話把約翰從工作完成後的愉悅小睡中吓醒沒什麽不對勁的……約翰确定他想都沒想過。
“呃,什麽?”他總算恢複了發聲功能,在夏洛克身後大喊道,後者正在廚房裏丁裏咣當地忙活。但願他是在泡茶。
“我們得結婚,”夏洛克重複着,聽他的語氣好像在說“我幹嘛一定要被這麽白癡的問題麻煩?”。
約翰知道夏洛克讨厭重述,但在當前的情況裏,那句話真的沒法讓夏洛克不受質疑地僅僅說一遍。
約翰琢磨着夏洛克的意思,接着意識到只有一個辦法來應對這陣最新的“夏洛克式發瘋”。他用自己一貫的良好幽默感說道,“那麽,你這是要犯重婚罪了?”
夏洛克從廚房門後探出腦袋,極快地挑了挑一邊的眉毛,一臉迷惑,“重婚罪?”
“你的工作,我,接下來是哪個可憐的家夥?”
夏洛克的眉毛搭下來,然後和另一條一齊深深地皺了起來。他走出廚房,胳膊環抱在胸前,進一步強調出他的不爽。兩個明顯的标志,說明夏洛克的怒火近在咫尺了,就在約翰注意到這點的時候,夏洛克開口斥責,“你沒把我的話當回事。”
約翰撲哧笑了一聲,揉了揉睡意惺忪的眼睛,同時壓下一個哈欠,“我當然沒有。這簡直是胡鬧,你個蠢材。”
近在咫尺的怒火變成了一次真正的、相當壯觀的爆發。夏洛克吼道,“我從來都不胡鬧。”
Advertisement
接着他“憤然離去”——約翰只能想到這種形容。
“當然不,”約翰對着空空如也的門廳說道。當夏洛克的房門大力甩上時,約翰忍不住暗笑幾聲。大概該上床睡覺了。
“你現在打算好好考慮我的提議了嗎?”第二天早上,夏洛克一邊吃Speedy’s的早午餐一邊問。
約翰皺眉,從泰晤士報第三版一篇關于阿富汗Helmand省Nahr-e Saraj地區路邊炸彈襲擊的報道上擡起頭。他被幾個死于事故的加油站服務員的名字搞得有點兒分心,所以沒把這句話同夏洛克說過的東西聯系起來,直到他問了一個犯有戰略性錯誤的問題,“什麽提議?”
夏洛克的樣子不怎麽高興,“結婚的提議,約翰。”夏洛克咬着牙關,好像正和一個可能有學習障礙的讨厭小鬼講話。
“你是認真的?”約翰的叉子在盤子和他的嘴之間停住了,然後豆子掉到盤子裏,傳來一聲敗胃口的“啪嗒”。
“我當然是認真的,”夏洛克嘆了口氣,滿含着“受夠了”的意思。他是最沒資格發出這種聲音的人。“說真的,約翰,我以為你已經夠了解我了,知道我不是那種在婚姻問題上開玩笑的人。”
約翰讓他的叉子“咣當”掉在盤子上,如果這場對話就這麽進行下去,他就不再妄想能繼續吃飯了。他本來很有食欲,結果完全被夏洛克臉上那副鄭重得恐怖的表情殺光了。
“我以為你是那種排斥婚姻的人,老實說。”
“嗯對,你沒錯。婚姻這種陳舊的制度一開始是設計用來控制婦女的。就算有誰準備把自己的一生耗在另一個人身上,這件事的成功與否也絲毫不會受區區一張紙的影響。我可以告訴你英國婚姻情況的統計數據和事實,但從你越來越呆滞的表情上我看得出來這會是浪費時間。”
“不是呆滞,”等到夏洛克終于頗為陶醉地結束了他不知所雲的長篇大論——最後還順帶着把約翰貶上一通後,約翰出聲糾正。他吞下最後一口茶,糾正道“是思考。”
夏洛克滿臉震驚,這本來應該讓約翰怒火中燒,但他沒有,因為他早就數不清夏洛克已經在他們搬到一起住的一年多裏幹過多少次這種事了。
“你到底在想什麽?”
約翰站起來,一邊套上外衣一邊快活地微笑,“想如果你不贊同婚姻制度,那麽我們就用不着讨論你的提議了。”
“不對,但是,等一下!”夏洛克在約翰身後氣急敗壞地吼,約翰則咧嘴笑着離開Speedy's,沿着馬路走遠。
他決定去Tesco。夏洛克絕對不會跟他進Tesco。
即使約翰在Tesco買了一堆東西,把櫥櫃和冰箱裏還沒遭受荼毒的部分塞滿,夏洛克還是聲稱他們應該出去吃晚飯。夏洛克執着于某件事,這本該是給約翰的第一個警告,第二個是夏洛克堅持他們要去一家以前沒試過的飯店——一家法國小餐館,店主既不是夏洛克的熟人,也沒被他幫過忙。
但約翰卻錯誤地以為夏洛克只是胡攪蠻纏,因為他基本上表現得就像個徹頭徹尾的蠢貨。約翰以後絕對不會再出這種錯了。
“我相信我可能犯了個戰術性錯誤。”酒被倒上後,夏洛克終于開口說道。在這之前他用完美得讓人驚訝的法語點了菜。
有時候約翰是真的恨夏洛克完全不記得自己看不穿他的念頭,因此也就跟不上他前一分鐘在腦內構想卻又沒說出來的對話。不過夏洛克竟然承認他犯了錯,這可是個不尋常而且意義重大的時刻。約翰很想在日歷上标注一下,便于将來引用,但他還是努力壓制住了自己的興奮。
“什麽樣的錯誤?”
“關于我的求婚,”夏洛克說,然後喝了一小口酒,一派冷靜。約翰有種極其強烈的沖動,想一抓住機會就趁夏洛克睡覺的時候把他悶死。他确信雷斯垂德和安德森會幫他蒙混過關,可能還會為他提供不在場證明。
約翰不知道夏洛克這個孜孜不倦的念頭是從哪兒來的,但他真心希望它趕快消失。“你是比一般人聰明得多,”約翰開始講話了,他的稱贊讓夏洛克面露得色,這個自大的混蛋。“不過在社交方面你就一塌糊塗了,所以就算你不喜歡,我也得指出你計劃中十分明顯的漏洞。”
夏洛克好像被約翰的回答激怒了,“我的計劃裏從來沒有漏洞,從來。”
約翰翻了個白眼,深吸一口氣,接着開始啓發世界上唯一的咨詢偵探。“夏洛克,我們不能結婚。我們甚至都沒在交往。”
夏洛克迅速挂上他那副“安靜!我在醞釀重要的、也許是震驚世界的想法”的面孔。随後他看着約翰,“‘交往’,我想你是在用它代指某種關系,在這種關系裏,兩個人共享一種包含着相互吸引和肉體關系的情感性聯系。”
約翰只是嘆氣。他還能幹嘛?除了大概要向鄰桌的客人道歉。他們被迫聆聽了夏洛克在戀愛問題上的冷冰冰的看法,并且貌似一點兒都沒被他的胡言亂語打動。“是的,我就是這個意思。看出來你剛剛做的描述和我們的情況有多不同了嗎?”
“顯然不同,”夏洛克說,好像約翰才是個無藥可救的白癡。他猛灌了一大口酒。夏洛克比平時還怪了,如果按這個速度發展下去,約翰會在四十歲之前被逼成跟他姐姐一樣的酒鬼。
“我們沒上床,”夏洛克的補充讓約翰煞風景地被上好的梅鹿辄紅葡萄酒嗆了一下。
“留到新婚之夜?”約翰用餐巾擦擦嘴,開起了玩笑,這是他用來抵抗夏洛克的最後一道防禦機制了。
“不太可能,”夏洛克得意地冷笑一聲,約翰忍不住地想夏洛克想到了誰,在他認為自己和工作結婚了之前被誰搞定過。“不過我們正嚴重地偏離我打算探讨的主題。”
“我們的婚姻?”
“沒錯。”夏洛克重重地點頭,“以及我的戰術性錯誤。”
“我能不能奢望一下你的戰術錯誤是竟然把這件事提出來了?”
他們的菜被端了上來,夏洛克有些鄙視地瞟了約翰一眼。約翰确定自己從沒帶着這麽失望的心情看向某種非軍隊食物,以後也不會。萬一夏洛克得逞了——約翰必須承認,此人通常都能得逞——紅燒菜将永遠作為他與夏洛克.福爾摩斯訂婚時所吃的東西刻在他的記憶裏。