第8章 (8)
導下上岸。
沿途認出他們的人紛紛點頭致意。
蘿絲是個勇敢的姑娘,傑克一直都知道,但是從蘿絲的講述中他仍然感到驚奇。每艘救生艇都有一位指揮一位舵手,下海的共有二十艘救生艇,但是它們無一例外的選擇盡量遠離泰坦尼克。船沉沒時,海面上明明還有很多人掙紮,可是指揮拒絕去救援,理由是恐慌的人們會掀翻救生艇。蘿絲所在的救生艇還有七八個空位,于是蘿絲給了指揮一拳,搶奪了救生艇的指揮權,指揮救生艇返回救人。
借給傑克禮服的布朗夫人和蘿絲一樣搶了指揮權指揮救生艇回返救人。
包括她們在內,二十艘救生艇一共有三艘選擇回去救人。傑克和卡爾不幸的沒有碰上她們,直到天大亮卡帕西亞號才把他們撈上來。
蘿絲開始在卡帕西亞號沒有發現他們,還以為他們遇難了。後來找到他們激動得又哭又笑,全然沒有了淑女的儀态,卻格外令人親切。
卡帕西亞靠岸前,卡爾正在和平靜下來的蘿絲商談解除婚約的事。
一對未婚夫婦背着布克特夫人迅速達成了協議,蘿絲私底下對傑克說這是上帝送給她的第二份禮物,第一份是登上了救生艇。
作為聽衆的傑克心虛得不敢看蘿絲的眼睛。
她要是知道了卡爾和她接觸婚約的真正原因,肯定不會和自己做朋友了。
傑克在坦白和謊言之中煎熬。
細雨迷蒙的傍晚,卡帕西亞號停泊在巴特雷海岸。
上帝……
出走船艙的人都忍不住在心中默念上帝的名字。
密密麻麻的人群伫立在岸上,上萬人的哭泣聲将悲傷傳遞到海洋上。無數人推擠着朝卡帕西亞號湧去,一張張期待又害怕的面孔令人不忍直視。
有的找到了幸運的存活着,他們擁抱,祈禱,感謝。
Advertisement
有的從期盼到失望到悲痛,忍不住當場痛哭失聲。
悲歡離合在碼頭上交織,誰也沒辦法冷靜下來。
卡爾三人沉默的穿過舷梯,連一直絮叨的布克特夫人也收斂了她的刻薄,面孔帶着不安和哀傷。濃重的沉郁和悲哀籠罩着紐約的海岸。
“先生,是喬伊·亨特。”斯派塞提醒卡爾。
一個深棕色短發的約莫三十來歲的男人擠過人群來到他們身邊。“卡爾先生,感謝上帝您沒事!布克特小姐,布克特夫人,您們也平安無事太好了!先生和夫人在車裏等你們。”
喬伊·懷特是卡爾的父親奈森·霍克利的貼身男仆,深受卡爾父親的信任。
卡爾朝他點點頭,示意他在前面帶路。
傑克有點奇怪為什麽卡爾的父母沒有在碼頭上等。兒子大難不死,做父母的不是應該一刻也等不及的親眼确定孩子的平安麽?就像此刻無數等候在碼頭上的人們一樣。為什麽卡爾的父母還能冷靜的坐在車子裏?
見到老霍克利夫婦的時候,傑克難掩好奇。
輪廓和卡爾十分相像的老霍克利先生一臉嚴肅的注視着前方,他雙手交疊,放在手杖上,目光堅定銳利,一看就是個不容易說服的人。
霍克利夫人身着深紫色的絲綢長裙,黑色的頭發藏在碩大的帽子裏。她樣貌高貴美豔,但是臉頰瘦削,顴骨稍高,倒是和布克特夫人有些像。
夫婦倆倒沒坐在車裏,而是站在車門附近,眼睛緊緊盯着人群。從這一點上可以看出他們其實對兒子十分挂念。
“父親!母親!”卡爾大步向他們走去。
霍克利夫婦看見卡爾,表情驟變,同時大步上前眼眶濕潤的朝兒子伸出手。夫婦倆和卡爾緊緊的擁抱。
“感謝上帝,卡爾親愛的你平安無事……”霍克利夫人喃喃的說,難得不矜持的親吻兒子的臉頰。
老霍克利則重重的拍着他的肩膀,一語不發,好似所有的感情都能通過他的手傳遞給卡爾。
卡爾完全接收到了父母的關懷。傑克覺得驚訝,但對卡爾來說,這已經是父母難得的失态了,尤其是他的母親,她向來講究儀态優雅大方,随時随地都要保持貴族的風采,今天竟然穿着的不是禮服,可見她多擔心自己。
一家三口親熱了一陣,霍克利夫婦才意識到冷落了未來兒媳和她的母親。霍克利夫人從女仆安娜手中接過手帕擦擦眼角,略帶矜持的向布克特夫人致意。
只見過布克特夫人傲慢的一面的傑克驚奇的看着她臉上挂着謙遜可親的笑容同霍克利夫人寒暄。
“對了,父親母親,請讓我為你們介紹傑克·道森先生。”卡爾鄭重的将傑克介紹給老霍克利夫婦。
老霍克利的目光落在傑克身上,傑克下意識的挺直了背脊:“您好,霍克利先生。”
蘿絲補充道:“傑克在船上救過我的性命,他是我和卡爾的朋友。”霍克利夫人為蘿絲親昵的稱呼皺了皺眉。
布克特夫人悄悄扯了扯蘿絲的裙子。
卡爾朝傑克溫柔一笑:“傑克,這位是我的父親,這是我的母親。”
老霍克利不動聲色的将幾人的動作收入眼底。“好了,你們都辛苦了,我們先回住所。”
一輛車顯然是裝不下他們所有人的,老霍克利夫婦和卡爾坐在第一輛車,卡爾上車前捏了捏傑克的手安撫他。蘿絲母女連同女仆安娜坐在第二輛車,傑克,斯派塞和喬伊坐在第三輛車。
傑克倒沒有覺得被慢待了,也沒有第一次搭乘汽車的新鮮感,他心裏更多的是茫然和忐忑。
他依照卡爾的懇求與他同行,前面等待他的會是什麽呢?
作者有話要說: 進入晉江,喜憂參半。
一是看見留言,又萌又囧又治愈;一是耽美慘變純愛,耽同被鎖,嗚呼哀哉,難道我等腐女以後要改寫言情了麽?
幸好還有可愛又迷人的讀者挽救我,你們造我看見留言有多激動麽?
千言萬語不能表達我的心情,一個鐘頭後二更送上!!!!
☆、21
三輛汽車依次駛離人山人海的碼頭,卡爾不時的回頭,透過雨水四濺的玻璃他只能看見後一輛車刺眼的前燈光束。
“在看什麽,卡爾?”戴安娜·弗雷斯特·霍克利略有些不滿,在她溫情脈脈的訴說作為母親的擔憂時,自己大難不死的兒子竟然頻頻出神。戴安娜認為她受到了傷害!
“抱歉,母親。”卡爾立刻道歉。
“好了,別責備孩子。想象他經歷了什麽!”奈森·霍克利的手杖敲了敲腳下。“卡爾,只不過和蘿絲分開一小會兒,我知道你和蘿絲共同面對了災難之後感情更進一步,但是你可憐的父母也想和你單獨相處一會兒,難道連這麽短暫的時間你也舍不得嗎?”
戴安娜附和奈森的話:“是啊,親愛的,等你們正式訂婚後,有的是時間相處。”她嘆了口氣,惋惜的說:“可惜你們的訂婚儀式要延遲了,除非你希望訂婚儀式變成悼念儀式。”
不會有訂婚儀式了。卡爾欲言又止。
“你想說什麽?”奈森看出卡爾有話要說。“我教過你,不要露出這幅猶豫不決的樣子,任何時候都要堅定,果斷。作為老板,你的态度直接影響了為你工作的人。一個意志不堅的老板是不值得信任的!”
“是的,父親。”卡爾緊繃着身體,反射性的回答。
戴安娜仍然不滿,不過對象變成了奈森。“卡爾已經夠好了,如果意志不堅定,現在還能和我們說話嗎?”
“他可以做得更好。”
“你一定要這麽苛刻嗎?”
“我是為他好,要繼承我的産業就必須這樣。”
“哼!”
以上的争吵常常發生在霍克利夫婦之間,卡爾已經習以為常了,甚至這個時候聽見還挺親切的,海難的陰影也随之淡化了。他和傑克幸存下來,離開了冰冷的太平洋海水,他們已經平安,溫暖的房間就在前面等待他們。
卡爾偏過頭朝後看,盡管刺目的燈光中他根本看不見傑克。但是只要想到傑克就在後面的車子上,心裏就升起一股濃烈的滿足,滿腔都是抑制不住的歡欣和安寧。
車子抵達霍克利家在紐約的住所。
曼哈頓的房子是奈森五年前從一個英國人手中買下的,社交季他們全家會從匹茲堡坐車到這棟豪宅住一段日子。一進大門就可以看見兩面牆上挂着的油畫,頭頂的水晶吊燈比泰坦尼克大廳的更豪華。傑克只見過這棟公寓和泰坦尼克的頭等艙,只好這麽對比。
房間內的設施許多傑克都只在報紙上看見過。
比如說安置在門廊往裏櫃子上的電話。
蘿絲母女在這棟公寓也住過,候在門口的仆人簇擁着她們進門,一個身份可能是男仆的青年彎腰請傑克将外套交給他。
大客廳裏,家庭醫生勞倫斯帶着助手山姆等候着他們,卡爾幾人一進來,勞倫斯就讓山姆打開他的醫藥箱,拿出聽診器。
卡爾被他的母親要求坐下,讓勞倫斯檢查身體。
接着是蘿絲母女,然後是傑克和斯派塞。
“受寒引起的重感冒,沒有轉成肺炎真是值得慶幸……注意保暖……幾處撞傷擦傷……吃藥……”勞倫斯将檢查的結果告訴諸人。“這位先生有些營養不良,而且曾經受過重傷,需要詳細檢查,現在還年輕沒關系,不注意的話以後年紀大了就麻煩了。”他說的是傑克。
“謝謝勞倫斯。”卡爾說:“能麻煩你為傑克做個詳細檢查嗎?”
勞倫斯回答:“當然可以,不過很多工具都沒帶,我明天帶上工具過來,不知道什麽時間方便。”
卡爾看向傑克。
傑克覺得太大驚小怪了,不自在的說:“不用這麽麻煩。”在卡爾不贊同的目光下轉為:“好吧,呃……明天随時都可以。”
檢查完了,管家布雷恩安排司機送勞倫斯和山姆住所,劫後餘生的幾人坐在長長的餐桌旁享用豐盛的食物。
多虧了那次卡爾講過餐具的用法,讓傑克不至于手足無措。更棒的是,男主人奈森竟然沒有一會兒換一套刀叉,用餐的模樣和工人差別不大,充分表現了他親民的作風。
與他不同的是霍克利夫人和蘿絲母女。
長長的法國胡桃木餐桌和純銀的餐具,還有換過衣服的女士都讓傑克無法忽視。這裏不是他的世界,沒有大口喝麥酒的朋友,沒有高談論闊的夥伴,有的是妝容得體,衣香鬓影的淑女和背後恭敬整潔的男仆。
這就是傑克最不能理解的地方。
他都還沒從海難的陰影中脫離出來,一轉眼,就換上了高級禮服和同樣換了衣服的蘿絲卡爾他們一起像個貴族一樣用餐。
是他太敏感還是他們太堅強?
“莉莉,帶布克特夫人和小姐回房間休息。”吃完飯戴安娜吩咐完對蘿絲母女說:“露詩,蘿絲,等你們休息好了我們再聊。”
穿着黑裙子的女仆曲膝行禮。
蘿絲母女的确疲憊不已,客氣了兩句便在女仆莉莉的帶領下去客房休息。
戴安娜打量了傑克兩眼,吩咐:“漢克,帶道森先生去客房。”
傑克克制不住的望向卡爾,卡爾朝他母親笑笑:“母親,我陪傑克過去。”不等戴安娜反對便起身:“傑克,跟我來。”
傑克松了一口氣,跟上卡爾的腳步。
他們上了樓梯,左轉,進入第三個房間,卡爾推開門,朝傑克做了個請的手勢。
大理石地面鋪着猩紅色的地毯,花紋似乎是某種植物,四柱大床看起來非常舒适,鍍銅的欄杆閃閃發光,櫃子上的花瓶裏,白色的玫瑰花散發着馥郁的芳香。
“這間是盥洗室。”卡爾打開一扇白色的小門,裏面最引人注目的是白色的浴缸和一整面牆的玻璃鏡子。
卡爾細心的為傑克介紹了房間的各類設施。
傑克必須承認,在卡爾的話語聲中,他覺得心情寧靜了很多。
說完了房間,卡爾挨着傑克在床邊坐下,凝視着傑克的眼睛:“我的房間在對面,有什麽事就找我知道嗎?好好休息,明天再見!”
傑克點點頭,将卡爾送出房門。“明天見!”
他準備目送卡爾離開,誰知卡爾站在門口卻動也不動,他疑惑的看着卡爾。
“真想和你一直待在一塊兒……”卡爾咕哝。
傑克聽得很清楚,不由得臉頰發熱。真奇怪,這麽簡單純情的一句話,竟然引起自己的反應。是說話的人的原因吧……傑克也舍不得卡爾離開。
“你不走的話就太奇怪了。”過了一會兒傑克才低聲說。
“是啊。”卡爾嘴上這麽說,卻側頭朝左右兩邊看,發現走廊上沒人後,飛快地前傾,在傑克還沒反應過來時貼上他的嘴唇。
突然被襲擊,炙熱的氣息貼在自己唇上,傑克猛地睜大眼睛,被動的接受卡爾的侵襲。唇瓣被靈活的舌尖撬開,勾住自己的,含允,舔舐,臉頰上多了一雙幹燥的大手,摩挲着自己的臉頰。
傑克不知不覺的閉上了眼睛,回應卡爾的親吻。他們忘情的交換唾液,随時可能被撞破的危險加深了刺激。他們的身體緊緊的貼在一起,彼此的氣息混合,無意識的磨蹭着對方。
呼吸越來越急促。
卡爾本來只是淺嘗辄止,可是他高估了自己的自制力又低估了傑克對他的吸引。身體疲憊,可是精神亢奮。
下腹處出現了正常的反應。
卡爾喘着氣從傑克的襯衫下收回了手,傑克的面孔漲紅,嘴唇紅腫潤澤,百合花壁燈下泛着誘惑的光澤,襯衫的下擺從褲子裏拉了出來,揉出了褶皺。
現在不行!
伸手撫平傑克的衣服的皺褶,從圓潤的肩頭到纖細的腰肢也順便摸了一遍,這一次是隔着衣服的。卡爾極力控制自己的欲|望,卻仍然舍不得讓自己的手離開傑克的身體。
“卡爾……”傑克忍受着戰栗的感覺,喃喃的叫着卡爾的名字。
輕巧的腳步聲從樓梯處傳來,卡爾不舍的輕啄傑克的唇瓣,含糊的說:“晚安,傑克。”
傑克嗯嗯兩聲,目送卡爾與上樓的女仆擦身而過,才關上房門,捂着心髒處癱倒在床上。
如果不是有人上來,他都不知道自己會做出什麽事來。卡爾的熱情出乎他的意料,令他無法抗拒,身體的反應如此誠實,他怎麽會察覺不到卡爾的欲望呢?何況卡爾并沒有掩飾。
而他也……
傑克翻個身,滾燙的臉龐埋進柔軟的床鋪中。
次日的晨曦喚醒沉睡的人,傑克穿上霍克利家的仆人為他準備的衣服,既期待又忐忑的走下樓梯。
卡爾已經坐在了餐桌上,趁大家沒有注意的時候朝他眨眼。他輕笑出聲,引來了大家的注視,卡爾急忙低下頭切割煎蛋。
坐在餐桌最前面的是一家之主奈森,蘿絲坐在卡爾下方。傑克沒有看見布克特夫人和霍克利夫人,卡爾對面的位置空着,他心虛的落後一步,在蘿絲對面坐下。
奈森看了傑克一眼,沒有說話,低頭繼續看報紙。
正對着傑克,泰坦尼克號遇難的标題登在報紙上最醒目的地方,傑克心情驀地沉重。
“遇難者名單已經登出來了,一千五百人失蹤。”奈森放下報紙嘆了口氣。
卡爾失去了享用早餐的胃口。
“霍克利先生,可以把報紙借給我看看嗎?”傑克忍不住開口。
“當然。”奈森把報紙遞給傑克,轉頭和卡爾談論起海難對他們的影響。
作者有話要說: 第二更送上~
☆、22
傑克展開報紙,頭版以肅穆沉痛的文筆報道了泰坦尼克號遇難的經過并致以沉痛哀悼,遇難者的名單在第二版和第三版。密密麻麻的鉛字代表着一個生命的終結。傑克粗粗的浏覽過去,在F開頭的名字裏找到了法布裏吉歐,接着又在T開頭的名字裏看到了湯米的名字。
其實心裏已經了準備,畢竟在卡帕西亞號上他并沒有找到他們,可是傑克仍然難以平複心中的悲痛。
是他贏了船票将費比帶上了泰坦尼克……費比的母親該多麽傷心啊!哪怕有四個兒子,可是對母親來說,任何一個都是獨一無二,不可缺少的。
還有湯米,他們在船上認識,他熱心、開朗、活潑,幾乎沒有人讨厭他。
他們都還那麽年輕,生命才剛剛開始,還沒走到最精彩的階段就戛然而止……
傑克閉上眼睛緩了緩情緒,才接着往下看。
一個又一個熟悉的名字跳進眼眶,和傑克記憶裏的面孔聯系上。終于,他看見了珂拉的名字,可愛的珂拉,才八歲的珂拉……
他把報紙合上,放在離自己遠遠的地方,不敢再看下去。
“傑克,你還好嗎?你的臉色很蒼白?”坐在他對面的蘿絲關切的問。
傑克勉強笑一笑,他發現蘿絲的臉色也不怎麽好看。“你也看了報紙?”
蘿絲點頭,她明白了傑克臉色蒼白的原因,兩人一同沉默下來,餐桌上只剩下卡爾父子的聲音。
“報紙上還沒說泰坦尼克沉沒的最大原因,這對我們很重要。”奈森一邊說一邊把蘸滿了奶酪的面包塞進嘴裏。“人人都知道我們的工廠為泰坦尼克提供了鋼鐵——該死,真不應該宣揚出去——我已經約了報社的人,讓他們盡量将報道往有利的方向寫。但是這次的事情太大了,十點鐘你必須和我一起去拜訪新聞部的米歇爾先生,以防萬一。”
“這不公平!泰坦尼克的事故不能歸于我們的産品,那是冰山!比任何鋼鐵都堅固!還有郵輪的設計,沒有足夠的救生艇,防水板減低……”
奈森用力的拍了一下餐桌,杯盤碗碟在桌子猛的跳了起來,哐啷一聲落下。牛奶從玻璃杯中濺出,濺到了奈森的外套上,可他毫不在意。他大聲的呵斥:“民衆不會管那些!他們家裏死了人,需要發洩,需要敲詐保險金,需要賠償!他們才不會管究竟是誰的原因,任何沾邊的都會他們咬上!我們有錢就是最大的理由,別忘了,還有競争對手一直盯着我們,他們不會放過這個打擊霍克利家的機會。更何況,船長還有設計師安德魯都死了!死人都是沒有污點的,都是值得同情的!”
卡爾安靜了一小會,認真的向奈森道歉:“對不起父親,是我想得太少了。”
奈森繃着臉說:“你太年輕,做事還不全面。”
“對了,父親,昨天忘記告訴你了,在船上我把白星股票賣給了奧古斯特·希爾。我們的損失要小多了。”卡爾想起這件事。
奈森來了興趣,确定卡爾已經完成了交易,先是高興的笑了兩聲,嘲笑老希爾要為兒子的愚蠢買單,但很快便露出狐疑的神色:“那個時候白星股票還在漲,你為什麽把股票賣給希爾?”
卡爾心裏咯噔一聲,臉上卻十分自然的說:“為了莫裏斯家的工廠……奧古斯特也對他們的工廠感興趣。我認為,工廠比股票重要,适當的讓步可以讓自己走得更遠。”
奈森對卡爾的回答還算滿意。“那莫裏斯家工廠?”
“已經買下了。”
“很好。”奈森點頭:“上帝沒有抛棄霍克利,不但庇佑你平安無事,還為霍克利家的擴展出了大力。值得喝一杯!”他招呼仆人給他倒酒。
“父親,早上喝酒對身體不好。”卡爾勸了一句。
但是奈森興致高昂:“沒關系,一杯而已。想到希爾那難看的臉色我就高興,哈哈,可憐的小希爾,好不容易保住性命,就要面對他父親的怒火,真是個可憐的孩子哈哈……”
奈森嘴裏說着可憐,可是他的笑聲簡直要沖破屋頂了。
傑克看見蘿絲臉上忍耐的神色,事實上他也很不舒服。剛剛奈森為遇難者嘆息時,他還以為奈森是一位富有同情心的長者,可是一眨眼的工夫他的表現就打破了傑克對他的印象。
這真是……
傑克找不到單詞來形容。
那是卡爾的父親,他不贊同對方的行為,但是他不能對卡爾的父親不敬。
還有卡爾,他和傑克認識的有點不一樣。
傑克和蘿絲不得不被迫聆聽了一場霍克利家如何應對泰坦尼克號海難的講座,這導致他和蘿絲加快了用餐速度,搶先離開餐廳。
女仆将他們引到小客廳,送上了咖啡。
蘿絲将女仆打發出去,長長的呼出一口氣,小聲的抱怨:“雖然不禮貌,但我必須說,每次和卡爾的父母一起吃飯,再美味的食物都有點消化不了。”
傑克用比她更低的聲音回答:“我理解你的感受。”
兩人相視而笑。
蘿絲抿了一口咖啡,笑道:“說起來,你和卡爾真是完全不同的人,你們會成為朋友令我意外。”
傑克聳聳肩,盡量自然的說:“我想,你母親和卡爾的父母恐怕也有同感。”
“我母親……”蘿絲神情落寞,沒有注意到傑克的心虛:“她倒是和霍克利夫人合得來。我真不敢想象,她要是知道我和卡爾不會結婚了……恐怕會立刻暈倒!”
卡帕西亞號靠岸之前卡爾正式向蘿絲提出解除婚約的要求。心願得償的驚喜讓蘿絲還沒來得及問原因。
傑克緊張的說:“也許沒你想的那麽嚴重,你美麗大方,有身份,有智慧,肯定能找到一個你和你母親都喜歡的青年。”
傑克的話太直白,在一位有教養的女士面前說出來是十分失禮的,好在蘿絲并不介意。
她苦笑:“那可太難了。”
話音剛落,布克特夫人推開小客廳的門,匆匆走進來:“蘿絲,快出來。”她瞟了傑克一眼,勉強扯扯嘴角:“道森先生,你也有份。”
傑克和蘿絲一頭霧水的來到大客廳,卡爾和他的父母也都在,還有兩位身着警服的男人。
卡爾迎上來,布克特夫人臉上挂上親切的笑容,還沒張口,卡爾越過她,挨着傑克,小聲說:“別擔心,所有幸存的乘客都接到了傳喚,只是調查泰坦尼克海難的原因。”
到了岸上,并不代表完事。泰坦尼克號海難中,一千五百人失蹤,巨大的數字震驚了歐美大陸,大西洋沿岸的國家紛紛降半旗表示表示哀悼。于此同時,對事故的調查也迅速展開。
卡爾取消了拜訪米歇爾先生的計劃,他必須和傑克、蘿絲一起接受詢問調查。這次事故太駭人了,海事部門的許多官員為此受到譴責,連總統閣下也親臨紐約港,慰問幸存者。泰坦尼克號隸屬于英國,也就是說,之後有必要的話,他們還必須前往英國參加法院的審判。
大西洋兩岸的無數人民都在關注事故的調查,每一天的新文頭條都是泰坦尼克海難的報道。從海難的經過,到幸存者的采訪記錄,然後是遇難者的身家背景,沉船之時的各種故事。
卡爾熟悉的許多人,無能的古根海姆,熱心格雷西上校,和藹的阿斯特夫婦……他們的葬禮還沒有開始,但是為他們舉行的悼念儀式接連展開。卡爾不得不奔波于公司、警察局和悼念會場。
他遇見過幾位和他一樣幸運的逃離死神擁抱的熟人,白星公司董事長伊士美先生,還有奧古斯特。
前者只在警察局見過一次,對方神色憔悴,臉色難看極了。至于原因卡爾心知肚明,作為白星公司的董事長,伊士美承受了巨大的壓力,如果他和史密斯船長安德魯先生似的不幸遇難了,那麽人們會寬恕他的錯誤,悼念他,講述他生前的種種美好,在他的墓碑前獻上潔白的鮮花。既然他好端端的活着,那麽難免被視為懦夫和劊子手。
警察局的偶遇之後,卡爾再也沒有見過這位喜歡高談論闊的商人。據說,他最後一次出現在公衆面前是在之後英國法院審理泰坦尼克號事故的法庭上,之後有傳聞說他隐姓埋名去了國外。
是的,卡爾沒有去英國。作為泰坦尼克號上的一名乘客,他既不是工作人員,也沒有違背法律。盡管泰坦尼克的大部分鋼材來自霍克利家,但是他們的鋼材全部都是符合當今的任何标準。奈森只需要派他的律師帶上證明資料去英國就可以了。
每參加一次追悼會,卡爾就增加一分感激。他和傑克能夠活下來簡直是身披上帝的聖衣,看看那些坐擁無數家財的男人,如今連遺體都找不到了。
無論報紙上如何宣揚他們的勇敢、正直、紳士,也改變不了死亡的結局。
倒不是卡爾不感動。在船上時一心想着逃命,現在叫他回憶,腦子裏最多的還是當時那種緊張到瀕臨崩潰的氣氛。如果不是有傑克在身邊,如果他一直留在船上,很難說他會不會保持所謂的風度。
曾經讓他看不起的古根海姆的确讓他刮目相看,從容的面對死亡真不是任何人都能做到的。
和死去的人相比,卡爾的運氣真的太好了。即使和同樣撿回了一條命的人相比,他也幸運得讓人嫉妒。
作者有話要說: 卡文君又來拜訪作者了,碼字好痛苦。
什麽時候才結束閉站呢?
☆、23(捉蟲)
首先,他沒有和婦女孩子争奪生存名額,證明了他的正直。
其次,他憑借自己的能力逃出生天,完全證明了他的智慧和冷靜。
最後,他組織和幫助乘客們自救,證明了他的善良和能幹。
卡爾幾乎忘記了當時為了提高自己和傑克生存幾率而簡單組織過乘客自救的插曲。直到報紙開始刊登幸存者的采訪,好幾篇采訪都提到了卡爾起到的作用。
當時頭等艙的散步甲板上各個階層的人都有,他們數百個人中有十來個人靠着卡爾建議的方式活了下來。活下來的人中原本三等艙的男性乘客居多,他們體力更好,耐力更強,但是他們不認識卡爾。所以一開始的報道中沒有提到卡爾的名字,只是代以某先生。接着獲救的兩位頭等艙乘客提到了卡爾的名字,引起了記者的興趣。經過記者的調差終于确定了那兩位聰明熱心的先生就是霍克利家的繼承人卡爾·霍克利和他的朋友傑克·道森先生。
卡爾出名了。
在富人圈子裏卡爾也不算默默無聞,但是這回不一樣。英美政府對輿論的指引方向盡量淡化□□,宣揚其中的閃光點。卡爾的故事簡直太符合這個要求了,加上記者的妙筆生花,卡爾在報紙上的形象和聖人差別也不大了。
因為沒有主動宣揚自己的功績,人們又給卡爾添上了“謙遜”“含蓄”的美德。
上帝知道以上兩種美德和卡爾距離有多遠。他只是被生意和調查搞得焦頭爛額忘掉那回事罷了。
奧古斯特現在看見他眼睛都是紅的。
好處多多,壞處也不是沒有。
報紙上的報道終于勾起了卡爾的記憶,人們能認出他做的事,那他當時忘形的和傑克在甲板上擁吻會不會也有人記着呢?
別人可不像奧古斯特那樣收了他的封口費,就是奧古斯特,現在他也不敢保證對方不會使壞。
“那我們該怎麽辦?”傑克擔憂的問。
傑克有着藝術家特有的天真,認為世界上一切的事都應該光明正大。然而,過去二十年艱辛的生活又讓他不至于不知世事。他孤身一人,只要沒有去法院舉報,和誰相愛在一起都影響不大。可他也知道卡爾和自己不一樣,卡爾有父母,奈森夫婦絕對不是認為同性戀沒什麽大不了的,尤其卡爾已經決定和蘿絲解除婚約。要是奈森夫婦知道自己看不到孫子出生了,誰也預料不到他們會做出什麽事情。
“別擔心,一切都交給我。我會想辦法的。”卡爾安慰他。
傑克親了一下卡爾,臉上的憂愁卻難以消失。
“傑克,我告訴你這些只是希望你了解事情的情況,不要慌亂,并不希望你過分擔心。”卡爾握着傑克的手貼在自己胸口,認真的問:“你相信我嗎?”
傑克不由自主的點頭。
卡爾舒了一口氣:“那就什麽都別怕,該做什麽就做什麽。我會好好處理一切的!你只要相信我就可以了。”說完,低頭親吻傑克的手指。
“我知道了……”傑克做不到完全裝作不在乎,但他覺得自己至少可以不妨礙卡爾。
傑克這麽聽話乖巧,卡爾心都軟成一團了。他迫不及待的将傑克擁入懷中,親吻如雨點般落下。“噢……我的傑克……真對不起,我總是讓你一個人呆着……對不起……再忍耐幾天,很快我就能陪你了……”
卡爾實在太忙了,半個月裏在家裏待的時間加起來不到一個星期。雖然每天早上他們都會一起吃早餐,但是有奈森他們在,傑克根本沒有機會和卡爾說話。晚上卡爾回來得晚,不忍心打擾傑克睡覺,加上他确實累了,在傑克刻意延遲睡覺時間兩次後就堅定的要求傑克恢複作息時間。
現在他們偷偷的躲在書房的露臺,厚重的窗簾後面,偷情一般親熱,卡爾心中內疚不已。特別是傑克根本沒有抱怨過,反而表現出了真切的寬容和理解,叫卡爾更加心疼,更加埋怨自己了。
大部分男人的劣根性在于喜歡