第17章 翅膀和信使
第17章 翅膀和信使
宙斯和有明亮黑眼睛的邁亞所生的子嗣。
遠行者的主宰,諸神的信使,此刻正在厄瑞波斯的邊界徘徊。
即便總在夜色中無休止地诓騙那群速朽的凡人,面對真正的陰沉、晦暗時,他腳踝處那對不停撲動的飛翼還是僵硬地停滞在了半空。
下方是沒有血肉的渾噩幽靈,以及那些嚴酷、沒有絲毫趣味可言的神們。
凝視着那抵達冥土的必經之所。
倘若可以,以“迅捷”著稱商旅們的指引神、能言的巧思者,榮耀偉大的赫爾墨斯,并不願意涉及那片于冰冷的世界。
那裏無法讓他發揮所長。
信使藏在兜帽下的、總炯炯有神的雙目失去了活潑的顏色。
快樂也被穆肅取代。
但——除了替諸神傳遞消息,他同樣也傳達宙斯的旨意。
奧林匹斯山上的盛大宴會已完成籌備,諸神翹首以盼,只待掌握着雷霆的神王宣布開始他的宴席。
赫爾墨斯為歡慶而來,為邀請冥土的主宰,他名義上的、素未謀面的伯父而來。
畢竟那的确是一件怎樣慶賀都不為過的喜事。
連提豐那般的怪物都敗于神王的統治和權威之下,還有什麽能再動搖他的統治?
動身出發,來到冥土的入口之前,赫爾墨斯已經代替神王,向司掌大洋的波塞冬發出過邀請。
Advertisement
大海以熱情洶湧的浪濤招待了他。
魁梧、雄健的海神執着三叉戟,深藍的眼裏暗沉沉浮着一片晦澀的、蘊着暴風雨的影子,晦如淵海。
他狂笑着,掀起咆哮的驚瀾,以還要巡視疆域為由拒絕了宴席,并令赫爾墨斯帶回自己的問候和關心。
赫爾墨斯不擔心他不配合導致自己無法複命。
這則消息是邀請,更是震懾、警告。
——神王和他的兄弟分治世界,但他們同樣也歸神王統治。
而現在的神王,正處于他最強盛的時候。
赫爾墨斯只是不想類似的遭遇再來一次,還是在傳聞中寸草不生,半縷陽光都無法照進的冥土。
至少生活在海中的那些大洋女神,還有寧芙們還能聽得懂他悠揚輕快的琴聲,誇贊他藏在兜帽下的面容,并驚訝于他的機敏和博思。
難道——要他向那些幽魂——或者是傳聞裏吝啬得連自己兄弟都不放的卡戎——賣弄可憐嗎——?
赫爾墨斯心情沉重地想:恐怕沒有什麽是會比這還糟糕的事了。
信使腳步蹒跚,帶着十二萬分的抗拒,愁眉不展地飛進了厄瑞波斯。
其它生物眼中,他依舊輕盈如同薄霧一般,風那樣翺翔。
怪物守在冥土僅有小半扇完成了澆注的大門前,和門同樣巍峨,赫爾墨斯在入侵它的看守範圍前緊急停下,腳踝處的那對飛翼顫連連地抖動許久,才重新回歸穩定。
赫爾墨斯僅能通過對方身上的特征判斷,那血脈來自提豐和厄喀德娜。
宙斯同樣養了一只類似的。
他的那只外形更像鳥一些,現在正負責看守、并每日懲罰普羅米修斯。
只是,沒有任何一位奧林匹斯山上的神曾提到過冥土有怪物看守——他甚至去問過太空和白晝,又特地在把謊言支開的情況下,參考了友愛的意見。
赫爾墨斯沒任何提前準備。
也不想對上有提豐血脈的怪物。
說服和辯論的本領再如何高強,也不可能打動狂暴混沌的意識。
他的巧言令色在絕對的力量沒有任何作用,
用裏拉琴安撫對方、催眠對方,再利用速度的優勢沖進門的後面或許是個不錯的方法。
但他的琴已經送給了大洋的那些女神。
這裏也沒有任何的材料可以制作。
何況,比起棘手的材料問題,赫爾墨斯更擔心自己遠不如阿波羅精湛的琴藝是否能成功達到自己想要的效果,成功感化怪物那兇神惡煞的五十個腦袋。
他對自己的速度有足夠的信心,逃脫的信心。
只是不願貿然嘗試五十張血盆大口,還有密密麻麻的 ,由毒蛇張開的小口追在身後的滋味。
正當遲疑,冥土大門的看守,已經機敏地豎起了它的一百只耳朵。
微弱、規律的,有什麽東西撲動的聲音在附近。
刻耳柏洛斯很快便鎖定目标,發現了那道停滞在半空中的人影。
——不是幽魂,是另一類。
兇惡的三頭犬打着哈欠,很随性地拍散了幾只想逃逸的幽魂,朝內蜷了蜷,給他挪出一絲縫隙。
赫爾墨斯不明白眼前這只怪物的寬容和松懈由何而來。
這不妨礙他如同利箭那般将自己射出去,抓住難得的機會,悄無聲息地溜進了冥土。
不管怎麽說,未曾預料到的第一關卡還是被順利通過了。
因為勝利,商旅神兜帽和腳踝處的飛翼也短暫恢複活潑,直到他途徑流亘的大河,被沒有任何浮力,連神也難以沾染越過的河水攔住去路。
赫爾墨斯不得不呼喚卡戎,冥河擺渡者的名字,期望他能夠向自己施以援手。
“我可以用財寶乃至最豐饒的草地上飼養出來的畜群和你交易。”
他揮舞着自己雙蛇纏繞,頂端雕着一對舒展開來的飛翼的短杖,變出大量的金銀,小山般堆積的寶石,大聲呼喊着河對岸的擺渡者的名字。
慣于欺騙那些商人、旅客只是因為他天性如此。
赫爾墨斯同時也更多地庇佑他們,不索取任何財物。
詭計多端的信使不擔心對方識破自己的小把戲。
卡戎的渡船上,金幣和其他寶物堆滿了船艙,他的變化出的那些混入其中,根本不會引起過多的發覺。
何況,只要他還身處冥土,這些財物就會是真實的。
即便有意的欺瞞之舉會讓卡戎勃然大怒,冥河的渡者也不可能像當初被偷走牛犢的阿波羅那樣緊追不舍,冥土的神幾乎從不離開這裏,前往地上。
諸神的信使也篤定自己不會第二次像今日這樣前來拜訪的機會。
搖晃的小船泊在了信使面前。
卡戎手執船杆,冷冷地審視着擅闖者,聲音低沉、嘶啞,“奧林匹斯的來訪者,這裏不是你該涉足的地方。”
不論是他,還是整片冥土,都不歡迎奧林匹斯山上來的神。
“——慷慨大度的船夫,你也知道我只不過是位路過的訪客。”
赫爾墨斯從善如流地回答,“站在這裏的不是什麽神,而是單純想要拜訪伯父、向他傳達父親問候的子侄,我沒有任何不敬或是冒犯的想法。”
“你不應該阻止一位仰慕自己叔叔的侄子。”
根據這番話語,卡戎推測出了他的身份。
“宙斯的兒子。”擺渡者不為所動,甚至更加不悅,“我的船只負責運送那些幽靈,想要進入冥土,拜訪你的伯父,你需要自己渡過這裏。”
“既然你敬仰哈迪斯,欽佩他英勇的事跡,就應該克服渡河會有困難和危機。”
他要比赫爾墨斯之前認識的所有神加起來還要難打動,商旅的保護者吸了口氣,臉上重新揚起笑容,因這短暫的挫敗重新燃起了鬥志。
“你是正确的,可我只是位無比孱弱的小小神,在渡過河水之前,就就會被洶湧的暗流、還有河中那些掙紮的幽靈吞沒,導致我無法見到親愛的伯父,向他傳達問候,表明我的思念。”
“仁善的船夫,只要你允許我飛翔在在船只上空,在渡河途中偶爾落下歇憩就好,我将起誓絕不幹擾你的工作,并将更多的財寶作為你幫助我的饋贈。”
赫爾墨斯重新請求,并在開口之前就已經想好了他的退路。
就算冥河的船夫頑固不化,他也有另外的辦法。
扮成亡魂太過明顯,狡猾的商貿神不會犯那樣過于明顯的錯誤。
他已經打定主意在被拒絕後佯裝挫傷離開,再如驅策畜群般将附近游蕩的那些幽靈趕至冥河的渡口,變作一枚金幣,被它們攜帶到卡戎的船上。
至于回程時如何順利渡過——到時候總會有辦法的。
赫爾墨斯信任機敏的大腦,一如信任自己的速度。
前來尋找卡戎,試圖為“信件”添加更多素材的塔納托斯,在看到那道氣息和冥土格格不入的人影前,他便已經聽見喋喋不休的、飛揚着的聲音。
他停下,想不明白為何刻耳柏洛斯會犯下如此明顯的疏忽,決心弄清楚原因。
死神面無表情地注視河水裏哀哀叫呼,不斷沸騰的幽魂,等待河流對岸的那場對話結束。
擺渡者的庇佑一直有效,但比起自己渡河,他還是更情願搭乘卡戎的船。
赫爾墨斯也同樣看見了他。
冥府晦暗,陰沉,不見天日,連空氣都無拘無束的信使難以忍受。
直到那道人影走近,在冥河邊停下。
“她”銀發披散着,小股的發辮搭在肩頭,籠罩在朦胧素淨,又如月輝般明亮皎澄的光芒裏。
赫爾墨斯被吸引了。
“她”給以信使一種沒有顏色的、極淡極寡的強烈印象,又帶着和這印象完全矛盾的清豔。
——尤其是在以冥土的環境為背襯的情況下。
冥河也是河流。
而水澤中有寧芙誕生是再正常不過的事。
赫爾墨斯确信,自己對她心儀。
作者有話要說:
宿醉......剛醒,對唔住,本章評論到明天早上九點更新前還是發小紅包,嗯,以後不準時就發紅包好了_(:з」∠)_,漲漲記性。(但是喝酒也是真的好好喝哦!!!!)
塔:梳着媽咪新編好的那種沒有編太多股的瀑布辮(?),被認成寧芙。
看到大家幾乎都猜愛馬仕的我感到了驚訝,原來有那麽容易猜嗎XD!
感謝在2023-05-01 05:33:11~2023-05-02 16:28:36期間為我投出霸王票或灌溉營養液的小天使哦~
感謝投出地雷的小天使:64209513 1個;
感謝灌溉營養液的小天使:小海子 10瓶;
非常感謝大家對我的支持,我會繼續努力的!