第20章 “翻譯官先生”

第20章 “翻譯官先生”

姜哲衍跟着公司的負責人走進會議室,拿出電腦拷貝文件。紀光山見幫不上什麽忙,站在一邊問:“需要我做什麽?”

姜哲衍把他拎到自己左邊的空位上:“你坐我邊上就行。”

紀光山聽話地坐下,從包裏翻出紙筆,安靜地坐在桌前。

其餘負責人陸續進來,十多人的圓桌很快被填滿。姜哲衍走到屏幕前,介紹過紀光山之後就開始了彙報。會議桌上一半都是外國人,姜哲衍也很自然地用英文作報告,大家都能聽懂,根本不用麻煩紀光山。

雖然無所事事地坐在桌前,紀光山還是沒有放松,把這場會議當成練聽力的機會,依舊在認真做筆記。

或許是心理作用,紀光山突然覺得姜哲衍很适合做聽力材料。英專學生每學期都要做數不清的pre,紀光山也遇到過不少掉鏈子的隊友,把字全堆在PPT上,照着念還磕磕絆絆。

像姜哲衍這樣的專業和流利程度,必然少不了大量的文獻積累和練習。

紀光山下意識擡頭,目光在姜哲衍身上停留片刻,再低頭時落筆的地方竟然洇出了一個墨點。

紀光山微怔,知道自己犯了翻譯的大忌,默默把這頁紙翻了過去。

沒想到墨水還滲到了第二頁,紀光山看到那個刺眼的黑點,心煩意亂地擋住了。

“Excuse me, may I make an interruption(抱歉,我可以打斷一下嗎?)”坐在對面的老外突然擡手打斷了他。

姜哲衍見狀停下發言,走到會議桌前:“Yes, please.(請便。)”

“Can you turn the powerpoint back to the previous page You mentioned earlier that the optical elements printed with this liquid crystal ink have greater freedom in thebination of iridescence and circular polarization of the reflected light. Can you explain specifically how this will facilitate interaction with wearable biosensors”老外一口氣甩出了一個超長的問題。

“……”姜哲衍輕輕支吾了一聲,似乎不太确定,偷瞟了眼紀光山。

紀光山雖然不知道他在猶豫什麽,但還是順着他的暗示,認真地翻譯了一遍:“他說你在上一頁PPT提到了膽甾型液晶産品在反射時,虹彩效應和圓偏振的結合更加自由。他想讓你解釋一下這種特性如何促進與光傳感器的交互。”

Advertisement

姜哲衍會意地點頭,緩緩舒了口氣,把文檔翻到前一頁:“Well, let me explain more about this slide……(好的,讓我再詳細介紹一下……)”

解釋清楚原理與應用後,又有人針對經濟效益、可行性和生産環節提出了許多問題,姜哲衍似乎想給紀光山一個表現機會,每次提問結束都用偷偷眼神暗示他。

紀光山專業素養過硬,一字不落地複述給他聽。

在場十幾個人你問我答,很快就聊了将近兩小時。彙報結束後,一開始接待他們的負責人上前熱情地握手,兩人也終于換上了熟悉的母語。

“不愧是張教授的得意門生,真是精彩的彙報。等這項技術問世後,一定會在仿生學領域占據一席之地。”

“王總過獎了。”姜哲衍禮貌地一笑,不急不躁地回應對方的大餅。

“對了小姜,你還記得上次我提過的另一個項目嗎?”

姜哲衍點頭:“記得,不過橫向課題的搭建更多在于契機。我們課題組以軟凝聚态為主,你說的項目側重于生物物理,我們做不了。”

“這種材料可以優化假肢關節的連接,也可以作為人工耳蝸的載體。在改善殘疾人生活質量上有重大的突破,應該是你感興趣的領域吧。”

“這種決定我說不上話,”姜哲衍放低身段,“等現在的課題正式結束,張教授肯定會親自來的。到時候或許他能推薦一些更合适的實驗室。”

說完,他便朝紀光山使了個眼色:“王總,下次再會。”

“好吧,慢走,我就不送了。”王總聞言在原地站定,“順帶一提,你的這位翻譯很專業呢,完全看不出是剛讀研的學生。”

紀光山莫名被誇,還沒來得及說話,就被姜哲衍攬住肩膀搶先道:“謝謝。”

走出公司大門,紀光山意猶未盡地回頭看了眼,打趣說:“沒想到你也是個畫餅大師。”

姜哲衍不以為然:“類似的話術聽多了,自然就會了。”

“你和那個王總是不是還有別的合作啊?我看他對你有些殷勤。”紀光山好奇地追問。

“沒有,生意場上來往的禮數罷了。”

“你确實很有做生意的潛力。”紀光山看他走在前面,悄悄地竄過去,“姜總!以後我就和你混了。”

姜哲衍顯然被吓到了,輕輕啧了聲,揮手撣開了他:“別鬧。”

“你嫌棄我了?”紀光山明知故問。

姜哲衍又擡手拍了下他:“接下去有什麽打算?”

“什麽打算?”話題轉變太快,紀光山沒跟上節奏。

姜哲衍看了眼表:“快四點了,不如今天就把這頓飯請了。”

“這麽着急?”

“和他們聊這麽久,不餓嗎?”姜哲衍說着已經帶他來到了地鐵站入口,指着五顏六色的京州地鐵線說,“正好明天星期六,今晚可以稍微輕松下。”

紀光山一時想不出地方,又要考慮價格,便反問他:“你有忌口嗎?”

姜哲衍如實回答:“我不吃辣火鍋和燒烤。”

“嘶……”紀光山倒吸一口氣,心想這也太慘了,人生一半樂趣都沒了。

除去自己最愛的火鍋後,紀光山更加拿不定主意:“你不是京州本地人嗎?要不還是你推薦吧。”

姜哲衍拿出手機象征性查了幾家店:“西餐?”

“好啊。”紀光山一口答應,“你推薦的肯定不會差。”

“我先打電話問一下。”姜哲衍搜到店家的號碼,換了個手接電話。三言兩語的交談過後,他轉身對紀光山說:“有空位,我訂了間包廂,走吧。”

“那我就跟你走了。”紀光山跟在他後面走進了地鐵站。

“到景城商業街站下,你喊我一聲。”姜哲衍上車後找了個空位閉目養神,估計是那兩小時裏和他們扯累了。

紀光山記了下站數,便戴上耳機開始聽單詞。姜哲衍并沒有完全合上眼,端正地坐在椅子上,似乎在想事情。

到站後,紀光山就像來的時候那樣,提醒姜哲衍下車。景城是京州最繁華的商業街之一,雖然現在還不到華燈初上的時候,但從擁擠的人流和不間斷的引擎聲中就能窺探一二。

姜哲衍擡頭望向林立的高樓,熟練地往左側走去。紀光山跟着走了幾步,看到一塊木頭招牌,上面刻着一串沉甸甸的花體英文。

“Aeolian.”紀光山念出了招牌上的字,“是風的意思。”

“嗯,這家餐廳是一位新西蘭老板開的。”

“難怪,”紀光山立刻會意,“新西蘭的首都惠靈頓就有風城的美稱。”

推門而入,頭頂傳來風鈴輕盈的響聲,木質的櫃臺上垂着一簇鈴铛般橙色花束。

“提燈草?這個季節居然還能養得這麽好。”紀光山小聲嘀咕了一句。

姜哲衍聽他這麽一說,也向櫃臺那邊看去。

紀光山介紹說:“南半球的聖誕節在夏季,正是提燈草的花期。因為她的外形像鈴铛,被當地人稱為聖誕花。”

“你的知識儲備真豐富。”姜哲衍不由得誇獎。

“我們導師常說,翻譯的上限取決于你對該語言文化背景的熟悉程度,了解別國文化,同樣是我們學習中不可缺少的一環。”紀光山雖然說得稀松平常,語氣中卻透露出一股難以掩蓋的自信。

姜哲衍的嘴邊閃過一抹笑意:“那希望這家餐廳能讓我們的翻譯官先生滿意。”

同類推薦