第1章 作品相關

《直到春天過去》作者:明前雨後

【內容簡介】

這世界上有千千萬萬的人。

你在一生中所能遇到的,或許比每晚仰望夜空時所能看見的星星還多。

然而好像在北半球難以看到南十字星座,我們便不在意它們是否存在。

正如同如果我再也見不到你,便可以若無其事的,在茫茫人海中繼續生活下去吧。

我曾經說,這一生再也不會想念你。

你可知在那一刻,我說了謊。

所有堅強,都是僞裝。

作者說:怕被虐的讀者放心吧,風雨過後總會有彩虹

內容标簽:情有獨鐘 陰差陽錯

主角:莫靖言(莫莫),邵聲,傅昭陽,楚羚

【正文】

直到春天過去

作者:明前雨後

楔子

Quién escribe tu nombre con letras de humo entre las estrellas del sur?

“誰在南方群星之間,用煙寫你的名字。”——聶魯達

這裏的一月是一年中的炎夏。滿城繁花似錦,綠樹千重。蔚藍的大西洋和起伏的山嶺交織出蜿蜒的海岸線,金色的沙灘和秀麗的山丘星羅棋布。

三角滑翔翼掠過南半球晴澈的天空,飛越波光粼粼的水面,盤旋在青翠的丘陵之間。巨大的救世基督像屹立在科克瓦多山颠,張開雙臂,悲憫地俯瞰着這座充滿激情與活力的城市——裏約熱內盧。

兩個年輕人駕車穿過市區,斑駁的樹影劃過車窗,音響裏醇和的女聲慵懶地唱着巴莎諾瓦。車子駛過科帕卡巴納海灘,來自世界各地的游人、活力性感的比基尼女郎、兜售五彩游泳圈的小販、舉着沖浪板奔向大海的少年,每一日生活都在此上演着最熱烈的華彩。

馬洛斯搖下車窗,大聲誇贊路邊身材惹火的姑娘,換回對方一個飛吻。他興奮地拍着同伴:“我真是太愛這個城市了,從礦山回到裏約真好,你說是不是,伊戈爾?”

伊戈爾有一張這座城市中少見的東方面孔,已經被灼熱的陽光鍍上了最流行的古銅色,未曾細心打理的頭發倔強地支着,下巴上覆着一層青黑的胡茬。他一路上沉默着,此時“嗯”了一聲,算是回答。

說話間馬洛斯随手換了一張唱碟,熱情洋溢的桑巴舞曲響起,他加大油門,汽車轟鳴着加速向前。

他們将車停在科克瓦多山腳下,拿出後備箱的裝備,沿着小徑向半山腰走去,沿路穿過茂密的森林,參天喬木間透出一束束陽光,濡濕的空氣中充滿着泥土和落葉混合的氣息。兩人很快到達了大岩壁的起點,将裝備一一整理穿戴好,安全帶、攀岩鞋、頭盔、粉袋、動力繩、快挂……兩人準備妥當,擊掌後相視一笑,便一前一後結組向山頂爬去。

科克瓦多山終年游人如織,大多坐着汽車、小火車來到半山,再搭乘觀光梯來到基督像腳下。他們接踵摩肩,在臺階和平臺上尋找着最佳角度,興奮地平伸雙臂,模仿基督像的造型拍照留念。

就在山側的岩壁上,馬洛斯和伊戈爾暴露在烈日下,緊繃的雙臂肌理流暢,T恤衫被汗水沁透。兩個年輕人凝神上攀,專注地尋找着岩石上每一處适宜的凸起和裂縫,敏捷而沉穩地轉身騰挪。在他們身後,裏約的高樓和街景縮小得像沙盤一樣,山丘湧向碧海,天空湛藍遙遠。

伊戈爾更喜歡領攀的感覺,尤其是在翻越難點時,人很容易進入一種忘我的狀态。眼前和心中只有岩壁,他要克服它,但又不是征服和對抗。在更多時候,他和它在這一段時空內是交融的,他将自己交付給山石,平衡着體态和力量,在豎直的峭壁上舞蹈。只有在這一刻,他能真正心無旁骛,在一種空靈的狀态中找到內心的平靜。

山頂衆多游客中,兩個日裔姑娘開心地笑鬧着。

穿着紅色露肩裙的女孩跑到平臺邊,背倚欄杆,大聲呼喊同伴在人潮空當給自己拍一張照片。她擺好pose,燦爛地笑着,忽然聽到同伴驚訝地“啊”了一聲,随即有人貼在臉側,耳邊一個陌生的男聲響起:“Cheese!”

女孩驚得後退了一步,只見身材高大的卷發男子從欄杆後探身,咧着嘴做了一個“V”字手勢。他戴着頭盔,汗濕的T恤上沾了泥土,腰間安全帶上一串快挂叮當作響。

“Welcome to Brazil!”馬洛斯大笑,伸開雙臂。

兩個女孩對望一眼,笑得捧腹,用葡萄牙語回應:“我們就是巴西人,從聖保羅來。”

“你怎麽上來的,是從峭壁爬上來的嗎?”紅衣姑娘驚訝,扶着欄杆俯身向下看。在她探身的一瞬,正對上一雙擡望的眼。

她感到自己微卷的長發,幾乎已經拂到對方的面頰上了。

因為距離太近,反而看不清他的長相,只是瞬間陷入到深邃的眼眸中,心倏然間有沉墜的失重感。

“對不起。”她退後兩步,用日語喃喃說道。

伊戈爾将一捆動力繩背在身後,默然地翻過圍欄。

馬洛斯拍着他的肩膀大笑:“這位老兄多數時候是靜音狀态,也有可能是他忘了怎麽和漂亮的女士們打招呼。”

伊戈爾微微一笑,在平臺上收整裝備。女孩感到新奇,指指點點叽叽喳喳提着問題。馬洛斯耐心作答,還留下聯系方式,邀請她們有空時參加攀岩俱樂部的聚會。

“你也是日裔麽?”紅衣女孩扶着膝,俯身問道。

“不,我是中國人。”

“你長得有些像竹野內豐呢。”她眉眼彎彎地笑着。

伊戈爾聽不懂日文人名,也不追問。他将理好的裝備背在身後,揚手道:“祝你旅途愉快。Ciao。”

“那個,你叫什麽名字?”她輕快地追上,“我叫Asuka。”

Asuka Shimizu,清水明日香,二十二歲,有四分之一拉丁血統,即将大學畢業。為達成幼年時參加嘉年華游行的心願,她來到裏約參加一所桑巴學校的排練。最大的夢想是環游世界,體驗各地不同的生活。

大部分桑巴學校都有自己固定的成員,每年只招收極少的外來學員,收取費用以貼補開支。明日香要在短短兩個月內融入到這個集體中,她每天聽着游行要用的主題曲,要讓每一個細胞都和其中的節奏共鳴。

而現在,那些奔放熱烈的音符、飛旋跳動的舞步,因為她激動而愉悅的心情變得更加鮮活。

嘉年華的演出服上綴滿了羽毛和亮片,她在千萬人狂歡的海洋中像一朵小小的浪花。走出賽場,一顆心似乎還跟着鼓點劇烈地跳動着。明日香将高跟鞋拎在手中,一路跑到攀岩俱樂部平素聚會的酒吧裏,引來朋友們連連的口哨聲。

她氣喘籲籲,尋找到衆人身後那雙寧靜深邃的眼睛時,終于欣慰地笑了。

屬于她的狂歡在此後剛剛上演,不需要璀璨的華服,不需要震耳欲聾的音樂。伊戈爾的房間裏彌漫着朗姆酒醉人的香氣,明日香趴在他胸前,看着散落一地的絢爛羽毛,忽然有一時怔忡。她想到古老神話中的天女,失去了羽衣,便再也無法飛回天上的世界了。

伊戈爾在睡夢中忽然喃喃地說了什麽,明日香側耳去聽,他只是蹙了蹙眉,将她緊擁在懷裏。她靠在他肩頭,心底甜蜜地要開出一朵花來,旅程大概就此結束了吧,誰還需要天女的羽衣呢?

窗簾外投進一線路燈橘黃的光。

他說:莫莫。

作者有話要說:聶魯達寫的西班牙語,巴西講葡萄牙語。西語是我在網上google的,如果有錯,請行家指出。為了更好地理解這一段,請看下面的裏約攀岩視頻

同類推薦